La Foule
Édith Piaf
A Multidão
La Foule
Eu revejo a cidade em festa e em delírio
Je revois la ville en fête et en délire
Sufocando sob o sol e alegria
Suffoquant sous le soleil et sous la joie
E escuto na música os gritos, os risos
Et j'entends dans la musique les cris, les rires
Que eclodem e ressoam em volta de mim
Qui éclatent et rebondissent autour de moi
E perdida nessa gente que me empurra
Et perdue parmi ces gens qui me bousculent
Atordoada, desamparada, eu fico lá
Étourdie, désemparée, je reste là
Quando de repente, me viro, ele recua
Quand soudain, je me retourne, il se recule
E a multidão vem me lançar em seus braços
Et la foule vient me jeter entre ses bras
Levados pela multidão que nos arrasta
Emportés par la foule qui nous traîne
Que nos conduz
Nous entraîne
Esmagados um contra o outro
Écrasés l'un contre l'autre
Formamos um corpo só
Nous ne formons qu'un seul corps
E a onda sem esforço
Et le flot sans effort
Nos empurra, unidos um ao outro
Nous pousse, enchaînés l'un et l'autre
E nos deixa a ambos
Et nous laisse tous deux
Irradiando, inebriados e felizes
Épanouis, enivrés et heureux
Arrastados pela multidão que avança
Entraînés par la foule qui s'élance
E que dança
Et qui danse
Uma louca farandola
Une folle farandole
Nossas duas mãos ficam unidas
Nos deux mains restent soudées
E às vezes levantados
Et parfois soulevés
Nossos corpos enlaçados voam
Nos deux corps enlacés s'envolent
E voltam a terra
Et retombent tous deux
Irradiando, inebriados e felizes
Épanouis, enivrés et heureux
E a alegria espirrada pelo seu sorriso
Et la joie éclaboussée par son sourire
Me transpassa e jorra dentro de mim
Me transperce et rejaillit au fond de moi
Mas logo eu dou um grito entre os risos
Mais soudain je pousse un cri parmi les rires
Quando a multidão vem o arrancar de meus braços
Quand la foule vient l'arracher d'entre mes bras
Levados pela multidão que nos arrasta
Emportés par la foule qui nous traîne
Que nos conduz
Nous entraîne
Nos afasta um do outro
Nous éloigne l'un de l'autre
Eu luto e me debato
Je lutte et je me débats
Mas o som da minha voz
Mais le son de ma voix
Se abafa com riso dos outros
S'étouffe dans les rires des autres
Eu grito de dor, de furor e de raiva
Et je crie de douleur, de fureur et de rage
E eu choro
Et je pleure
Conduzida pela multidão que avança
Entraînée par la foule qui s'élance
E que dança
Et qui danse
Uma alegre farândola
Une folle farandole
E sou levada para longe
Je suis emportée au loin
E crispo meus punhos, amaldiçoando a multidão que me rouba
Et je crispe mes poings, maudissant la foule qui me vole
O homem que ela me havia dado
L'homme qu'elle m'avait donné
E que nunca mais encontrei
Et que je n'ai jamais retrouvé
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Édith Piaf e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: