Plus bleu que tes yeux
Édith Piaf
Mais azul que teus olhos
Plus bleu que tes yeux
Quando eu levanto os olhos
Lorsque je lève les yeux
Eu encontro o céu
Je rencontre le ciel
E eu me digo: "Meu Deus,
Et je me dis: Mon Dieu
Mas é sensacional,
Mais c'est sensationnel
Tanto azul."
Tant de bleu
Quando eu elevo os olhos
Lorsque je lève les yeux
Eu encontro teus olhos
Je rencontre tes yeux
E eu me digo: "Meu Deus,
Et je me dis: Mon Dieu
É verdadeiramente maravilhoso,
C'est vraiment merveilleux
Tanto azul."
Tant de bleu
Mais azul que o azul dos teus olhos,
Plus bleu que le bleu de tes yeux
Eu não vejo nada de melhor,
Je ne vois rien de mieux
Mesmo o azul dos céus.
Même le bleu des cieux
Mais louro que teus cabelos dourados
Plus blond que tes cheveux dorés
Não se pode imaginar,
Ne peut s'imaginer
Mesmo o louro dos trigais.
Même le blond des blés
Mais puro que teu hálito tão doce,
Plus pur que ton souffle si doux
O vento, mesmo no mês de agosto,
Le vent même au mois d'août
Não pode ser mais doce.
Ne peut être plus doux
Mais forte que meu amor por ti,
Plus fort que mon amour pour toi
O mar, mesmo em fúria,
La mer même en furie
Dele não se aproxima.
Ne s'en approche pas
Mais azul que o azul de teus olhos,
Plus bleu que le bleu de tes yeux
Eu não vejo nada de melhor,
Je ne vois rien de mieux
Mesmo o azul dos céus.
Même le bleu des cieux
Se um dia tu tiveres que te ir
Si un jour tu devais t'en aller
E me deixar,
Et me quitter
Meu destino mudará repentinamente,
Mon destin changerait tout-à-coup
Completamente.
Du tout au tout
Mais cinza que o cinza de minha vida
Plus gris que le gris de ma vie
Nada será mais cinzento,
Rien ne serait plus gris
Nem mesmo um céu de chuva.
Pas même un ciel de pluie
Mais negro que o negro de meu coração,
Plus noir que le noir de mon coeur
A Terra em suas profundezas
La terre en profondeur
Não teria o mesmo negrume.
N'aurait pas sa noirceur
Mais vazio que meus dias sem ti,
Plus vide que mes jours sans toi
Nenhum abismo sem fundo
Aucun gouffre sans fond
Deles se aproximará.
Ne s'en approchera
Mais longa que minha mágoa de amor,
Plus long que mon chagrin d'amour
Mesmo a eternidade
Même l'éternité
Perto dela será curta.
Près de lui serait court
Mais cinza que o cinza de minha vida
Plus gris que le gris de ma vie
Nada será mais cinzento,
Rien ne serait plus gris
Nem mesmo um céu de chuva.
Pas même un ciel de pluie
Não temos razão de pensar, eu bem sei,
On a tort de penser, je sais bien
Nos dias seguintes.
Aux lendemains
Para que se complicar a vida
A quoi bon se compliquer la vie
Já que hoje...
Puisqu'aujourd'hui
Mais azul que o azul dos teus olhos,
Plus bleu que le bleu de tes yeux
Eu não vejo nada de melhor,
Je ne vois rien de mieux
Mesmo o azul dos céus.
Même le bleu des cieux
Mais louro que teus cabelos dourados
Plus blond que tes cheveux dorés
Não se pode imaginar,
Ne peut s'imaginer
Mesmo o louro dos trigais.
Même le blond des blés
Mais puro que teu hálito tão doce,
Plus pur que ton souffle si doux
O vento, mesmo no mês de agosto,
Le vent même au mois d'août
Não pode ser mais doce.
Ne peut être plus doux
Mais forte que meu amor por ti,
Plus fort que mon amour pour toi
O mar, mesmo em fúria,
La mer même en furie
Dele não se aproxima.
Ne s'en approche pas
Mais azul que o azul de teus olhos,
Plus bleu que le bleu de tes yeux
Eu só vejo os sonhos
Je ne vois que les rêves
Que me trazem seus olhos....
Que m'apportent tes yeux
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Édith Piaf e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: