Quand tu dors
Édith Piaf
Quando Você Dorme
Quand tu dors
Você você dorme à noite
Toi tu dors la nuit
Posso ter insônia
Mai j'ai de l'insomnie
Eu te vejo dormir
Je te vois dormir
Isso me faz sofrer
Ça me fait souffrir
Seus olhos fechados
Tes yeux fermés
Seu corpo alongado grande
Ton grand corps allongé
É engraçado, mas isso me faz chorar
C'est drôle, mais ça me fait pleurer
E de repente, aqui você rir
Et soudain, voilà que tu ris
Você rir em voz alta durante o sono
Tu ris aux éclats en dormant
Onde está você agora?
Où donc es-tu en ce moment?
Aonde você foi realmente?
Où donc es-tu parti vraiment?
Talvez com outra mulher
Peut-être avec une autre femme
Longe em outro país
Très loin dans un autre pays
E com isso, é-me rir ...
Et qu'avec elle, c'est de moi que tu ris…
Você você dorme à noite
Toi tu dors la nuit
Estou com insônia
Moi j'ai de l'insomnie
Eu te vejo dormir
Je te vois dormir
Isso me faz sofrer
Ça me fait souffrir
Quando você dorme
Lorsque tu dors
Eu não sei se você me ama
Je ne sais pas si tu m'aimes
Te está perto mas ainda tão longe
T'est tout près, mais si loin quand même
Estou nu, apertado contra você
Je suis toute nue, serrée contre toi
Mas é como se eu não estava lá
Mais c'est comme si j'étais pas là
No entanto, eu ouço seu coração batendo
J'entends pourtant ton coeur qui bat
Eu não sei se bate por mim
Je ne sais pas s'il bat pour moi
Não sei de nada, eu não sei
Je ne sais rien, je ne sais plus
Eu desejo que seu coração bate mais
Je voudrais qu'il ne batte plus ton coeur
Se alguma vez um dia você não me amou ...
Si jamais un jour tu ne m'aimais plus…
Você está sonhando à noite
Toi tu rêves la nuit
Posso ter insônia
Mai j'ai de l'insomnie
Vejo que você sonhar
Je te vois rêver
Ela me faz chorar
Ça me fait pleurer
Este é o dia e de repente você acorda
Voilà le jour et soudain tu t'éveilles
E esta é minha como você sorri
Et c'est à moi que tu souris
Você sorri com o sol
Tu souris avec le soleil
E eu não penso sobre a noite
Et je ne pense plus à la nuit
Você diz que as palavras sempre a mesma:
Tu dis des mots toujours pareils:
"Você teve uma boa noite?"
"As-tu passé une bonne nuit?"
E eu respondo como antes:
Et je réponds comme la veille:
"Sim querida, eu dormi bem!"
"Oui mon chéri, j'ai bien dormi!"
"E eu sonhei com você a cada noite ..."
"Et j'ai rêvé de toi comme chaque nuit..."
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Édith Piaf e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: