Salle d'attente
Édith Piaf
Sala de Espera
Salle d'attente
Um ao lado do outro eles estavam lá
L'un près de l'autre ils étaient là
Os dois sentados, como se dormissem
Tous deux assis, comme endormis
Na beira do banco de madeira
Au bord de la banquette en bois
Na sala de espera
Dans la salle d'attente
Através do vidro se podia ver
A travers la vitre on voyait
O velho carrossel que rangia
Le vieux manège qui grinçait
E a sua música girava
Et sa musique tourbillonnait
Na sala de espera
Dans la salle d'attente
E aquela música parecia impulsionar
Et cette musique semblait pousser
O grande ponteiro do relógio
La grande aiguille de la pendule
Com um barulho desmedido
Avec un bruit démesuré
Desmedido e ridículo
Démesuré et ridicule
E aquele relógio os atormentava
Et cette pendule les obsédait
Aquele relógio os observava
Cette pendule qui les regardait
Aquele relógio sem parar
Cette pendule qui tourbillonnait
Na sala de espera
Dans la salle d'attente
E em suas cabeças só vinha
Et dans leur tête ça glissait
Carrossel, música, relógio
Manège, musique, pendule
O relógio virava carrossel
La pendule devenait manège
O carrossel virava relógio
Le manège devenait pendule
E as suas memórias em cortejo
Et leurs souvenirs en cortège
Remontavam, desfilavam, escorregavam
Remontaient, défilaient, s'envolaient
Um ao lado do outro eles estavam lá
L'un près de l'autre ils étaient là
Os dois sentados, como se dormissem
Tous deux assis, comme endormis
Na beira do banco de madeira
Au bord de la banquette en bois
Na sala de espera
Dans la salle d'attente
E quando o trem chegou
Et quand le train est arrivé
Eles se entreolharam
Tous deux ils se sont regardés
E levantaram-se em silêncio
Et sans un mot se sont levés
Na sala de espera
Dans la salle d'attente
E em suas cabeças só vinha
Et dans leur tête ça glissait
Presente, passado, carrossel
Présent, passé, manège
As memórias viravam presente
Les souvenirs devenaient présent
O presente virava memória
Le présent devenait souvenir
E as suas palavras em cortejo
Et leurs paroles en cortège
Hesitavam, incomodavam, escorregavam
Hésitaient, se troublaient, s'envolaient
Quando ele sobe no trem
Quand dans le train il est monté
Ela é quem se dá conta
C'est elle qui s'en est aperçu
E vê-se de volta
Et en courant est revenue
Na sala de espera
Dans la salle d'attente
Mas o trem já partira
Mais le train avait disparu
Vocês não acham uma idiotice
Vous ne trouvez pas que c'est idiot
Uma mulher caminhando pela rua
Une femme qui marche dans la rue
Com uma gaita de fole e uma boina
Avec une musette et un calot
Que idiotice!
C't idiot!
Que idiotice!
C't idiot!
Que idiotice!
C't c't idiot!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Édith Piaf e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: