Un refrain courait dans la rue
Édith Piaf
Um Refrão Correndo Pela Rua
Un refrain courait dans la rue
Em um amor se orgulha
Dans un amour faut de la fierté
Capaz de manter o silêncio, da dignidade
Pouvoir se taire, de la dignité
Aprenda com o tempo
Savoir partir au bon moment
Ocultar seu sorriso maligno
Cacher son mal en souriant
E eu pensava ao andar
Et je me disais en marchant
Eu sabia desde o tempo
Que j'avais su partir à temps
Se o meu coração está desesperado
Si mon coeur est désespéré
Ele não tem me visto chorar
Il ne m'aura pas vu pleurer
Um refrão correndo pela rua
Un refrain courait dans la rue
Pedestres disputam
Bousculant les passants
Quem caiu no meio da multidão
Qui se faufilait dans la cohue
De um pequeno ar envolvente
D'un petit air engageant
Eu estava a caminho
J'étais sur son passage
Ele parou diante de mim
Il s'arrêta devant moi
E disse-me para ser sábio
Et me dit d'être sage
"Você está triste, meu Deus, por quê?
"Tu es triste, mon Dieu, pourquoi?
Venha entrar na minha canção
Viens, et rentre dans ma chanson
Há meninos lindos ...
Il y a de beaux garçons…
Lance suas tristezas no riacho
Jette ton chagrin dans le ruisseau
E transforma-lo de volta ... "
Et tourne-lui le dos..."
Precisamos do seu verso é alegre
Il faut que ton couplet soit gai
Então falou do mês de maio
Alors parlons du mois de mai
Árvores em vestido lilás
Des arbres en robe de lilas
E no verão que crescem em montes
Et de l'été qui pousse en tas
Há violetas , uma varanda
Y a des violettes, un balcon
Um velho poeta canta uma canção
Un vieux poète chante une chanson
Meu vestido está manchado com o sol
Ma robe est tachée de soleil
Eu o mantive para o meu reveilion
Je le garde pour mes réveils
Um refrão correndo pela rua
Un refrain courait dans la rue
Pedestres disputam
Bousculant les passants
Quem caiu no meio da multidão
Qui se faufilait dans la cohue
De um pequeno ar envolvente
D'un petit air engageant
As pessoas em seu caminho
Les gens sur son passage
Olharam para o ar surpreendidos
Se regardaient l'air surpris
Cessaram a sua fofoca
Cessaient leurs bavardages
"O que é isso falta de educação?"
"Quel est donc ce malappris?"
Sim, mas o ar estava causando
Oui, mais l'air était entraînant
E envolveram as palavras
Et les mots engageants
Acima de tudo, ele estava dentro
Et surtout, il y avait dedans
Risos de perto ...
Du rire à bout portant…
Se este ar que atravessa a rua
Si cet air qui court dans la rue
Pode perseguir os seus problemas
Peut chasser vos tourments
Em seguida, na multidão
Alors entrez dans la cohue
Há um lugar, se empurrando ...
Y a de la place en poussant…
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Édith Piaf e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: