Tradução gerada automaticamente
Xmas In Bed
Eliza Doolittle
Xmas Na Cama
Xmas In Bed
Vamos passar o Natal na cama este ano
Let’s spend christmas in bed this year
Deixe o vinho tinto ir para as nossas cabeças este ano
Let the red wine go to our heads this year
Está frio lá fora, mas não tenha medo
It’s cold out there but don’t be scared
Porque eu serei sua garota lá
'Cos I’ll be your baby there
Sim, tudo o que eu quero fazer é hibernar com você
Yeah, all I wanna do is hibernate with you
'Amor Porque ninguém está mais se compara
'Cos no one else’s love compares
Vamos gastar este ano sob as cobertas
Lets spend this year under the covers
O que é natal para, se não é para o outro?
What’s christmas for, if it’s not for each other?
Vamos gastar este ano sob as cobertas
Lets spend this year under the covers
O que é natal para, natal para?
What’s christmas for, christmas for?
O melhor presente que eu poderia dar
The best gift that I could give
É o meu amor, amante
Is my love, lover
Vamos passar o Natal só este ano
Let’s spend christmas alone this year
Só você mais um mais algum visco este ano
Just you plus one plus some mistletoe this year
Porque eu não preciso de uma árvore de Natal
'Cos I don’t need a christmas tree
Se eu tenho você me beijar
If I've got you kissing me
Sim, tudo o que eu quero fazer é hibernar com você
Yeah, all I wanna do is hibernate with you
Não há nenhum outro lugar que eu prefiro ser
There’s nowhere else I’d rather be
Vamos gastar este ano sob as cobertas
Lets spend this year under the covers
O que é natal para, se não é para o outro?
What’s christmas for, if it’s not for each other?
Vamos gastar este ano sob as cobertas
Lets spend this year under the covers
O que é natal para, natal para?
What’s christmas for, christmas for?
O que é natal para, natal para? (Sem o meu baby, baby)
What’s christmas for, christmas for? (without my baby, baby)
O que é natal para, natal para? (Sem o meu baby, baby)
What’s christmas for, christmas for? (without my baby, baby)
Vamos gastar este ano sob as cobertas
Lets spend this year under the covers
O que é natal para, se não é para o outro?
What’s christmas for, if it’s not for each other?
Vamos gastar este ano sob as cobertas
Lets spend this year under the covers
O que é natal para, natal para?
What’s christmas for, christmas for?
O melhor presente que eu poderia dar
The best gift that I could give
É o meu amor, amante
Is my love, lover
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eliza Doolittle e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: