Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 10.061
Letra

Stan

Stan

Caro Slim, te escrevi, mas você ainda não respondeu
Dear Slim, I wrote you but you still ain't callin'

Deixei o número do meu celular, meu pager, e o telefone de casa no fim
I left my cell, my pager, and my home phone at the bottom

Te mandei duas cartas no outono, mas você não deve ter recebido
I sent two letters back in autumn You must not have got them

Provavelmente houve algum problema nos correios ou algo assim
There probably was a problem at the post office or somethin'

Às vezes minha letra fica bagunçada quando escrevo endereços
Sometimes I scribble addresses too sloppy when I jot 'em

Mas enfim, isso não interessa, como você está? E a sua filha?
But anyways, f it, what's been up man, how's your daughter?

Minha namorada está gravida também, estou prestes a ser pai
My girlfriend's pregnant too, I'm 'bout to be a father

Se eu tiver uma filha, adivinhe como vou chama-la? Vou chama-la de Bonnie
If I have a daughter, guess what I'ma call her? I'ma

Fiquei sabendo do seu tio Ronnie também, que coisa
name her Bonnie.

Tive um amigo que se matou por causa de uma vadia que não o queria
I read about your uncle Ronnie too, I'm sorry

Sei que provavelmente deve ouvir isso todo dia, mas sou seu maior fã
I had a friend kill himself over some bitch who didn't want him.

Tenho até as coisas não conhecidas que você fez com o Scam
I know you probably hear this everyday, but I'm your biggest fan.

Tenho um quarto de pôsteres e fotos suas, cara
I even got the underground stuff that you did with Scam.

Também gosto das coisas que você fez com o Ruckus, aquilo foi massa
I got a room full of your posters and your pictures, man.

Enfim, espero que receba isso, me responda, só pra conversar
I like the stuff you did with Ruckus too, that shit was phat.

Sinceramente, seu maior fã, aqui é Stan
Anyways, I hope you get this man, hit me back, just to chat

Meu chá esfriou, estou me perguntando porque eu saí da cama mesmo
Truly yours, your biggest fan, this is Stan.

A chuva da manhã embaça minha janela, e não consigo enxergar
My tea's gone cold, I'm wonderin why i got out of bed at all.

E mesmo se eu pudesse, estaria tudo cinza com sua foto na minha parede
the morning rain clouds up my window and i can't see at all.

Isso me lembra que não é tão ruim, tão ruim
And even if i could it'd all be grey with your picture on my wall.

Caro Slim, você não ligou ou escreveu
It reminds me that it's not so bad, it's not so bad.

Espero que tenha a chance
Dear Slim, you still ain't called or wrote,

Não estou bravo, só acho uma droga você não responder seus fãs
I hope you have the chance.

Se não queria falar comigo do lado de fora do show você não precisava,
I ain't mad, I just think it's messed up you don't answer fans.

Mas podia ter assinado um autógrafo para Matthew
If you didn't want to talk to me outside the concert

É o meu irmãozinho, cara, ele só tem 6 anos
you didn't have to,

Esperamos 4 horas no frio e você simplesmente disse não
but you could have signed an autograph for Matthew.

Isso é muito frio, cara, você é tipo o ídolo favorito dele
That's my little brother, man. He's only 6 years old.

Ele quer ser igual a você, ele gosta mais de você do que eu
We waited in the blistering cold for you for 4 hours

Não estou tão bravo, porém não gosto que mintam para mim
and you just said no.

Se lembra quando nos encontramos em Denver?
That's pretty crummy man, you're like his favourite idol

Você disse que se eu escrevesse, você escreveria de volta
He wants to be just like you man, he likes you more than I do.

Vê, sou igual a você em uma coisa
I ain't that mad, though I just don't like bein' lied to.

Também não conheci meu pai,
Remember when we met in Denver? You said if I write you

Ele sempre traía a mãe e batia nela
You would write back. See, I'm just like you in a way.

Consigo sentir o que você escreve em suas músicas
I never knew my father neither,

Então quando tenho um dia ruim, dou uma fugida e as coloco
He used to always cheat on my mom and beat her.

Porque não tenho nada mais, então isso ajuda
I can relate to what you're sayin' in your songs.

Quando estou depressivo
So when I have a crummy day, I drift away and put 'em on.

Tenho até uma tatuagem com seu nome no meu peito
Cause I don't really got shit else, so that shit helps

Às vezes até me corto para ver o quanto sangra
when I'm depressed.

É tipo adrenalina, a dor é um choque repentino para mim
I even got a tattoo with your name across the chest.

Vê, tudo que você diz é real, e te respeito porque você conta
Sometimes I even cut myself to see how much it bleeds.

Minha namorada está com ciúmes porque falo de você o tempo todo
It's like adrenaline. The Pain is such a sudden rush for me.

Mas ela não te conhece como eu conheço, Slim, ninguém conhece
See, everything you say is real, and I respect you

Ela não sabe como foi difícil pra gente como nós crescer
'cause you tell it.

Você tem que me ligar, cara, serei o maior fã que você vai perder
My girlfriend's jealous 'cause I talk about you 24/7.

Sinceramente, Stan.
But she don't know you like I know you, Slim, no one does.

PS: Deveriamos ficar juntos também
She don't know what it was like for people like us growing up.

Meu chá esfriou, estou me perguntando porque eu saí da cama mesmo
You've gotta call me man. I'll be the biggest fan

A chuva da manhã embaça minha janela, e não consigo enxergar
you'll ever lose.

E mesmo se eu pudesse, estaria tudo cinza com sua foto na minha parede
Sincerely yours, Stan. PS: We should be together too.

Isso me lembra que não é tão ruim, tão ruim
My tea's gone cold, I'm wonderin why i got out of bed at all.

Caro Sr. “Sou bom demais para responder ou ligar para meus fãs”
the morning rain clouds up my window and i can't see at all.

Esse é o ultimo pacote que eu vou te mandar
And even if i could it'd all be grey with your picture on my wall.

Já faz seis meses, e nenhuma palavra
It reminds me that it's not so bad, it's not so bad.

Eu não mereço isso
Dear Mr. I'm too good to call or write my fans

Sei que recebeu minhas últimas duas cartas
This'll be the last package I ever send your ass.

Eu escrevi o endereço nelas direitinho
It's been six months and still no word.

Então esse é minha fita que vou te mandar, espero que ouça
I don't deserve it.

Estou no carro agora
I know you got my last two letters, I wrote the addresses on 'em perfect.

Estou a 90 na autoestrada
So this is my cassette I'm sending you. I hope you hear it.

Ei, Slim, bebi um pouco de vodka, me desafia a dirigir?
I'm in the car right now. I'm doing 90 on the freeway. hey slim i drank

Sabe aquele música do Phil Collins sobre aquele cara que poderia ter evitado que aquele outro cara se afogasse, mas não evitou, e no show dele, ele o achou
a 5th a vodca dare me to drive? you know that song by phil collins in

É mais ou menos assim que termina, você poderia ter evitado que eu me afogasse
the air in the night about that guy who could've saved that other guy

Mas é tarde demais, estou muito deprimido agora, estou chapado
from drowning but didn't and phil saw it all and at his show he found

E tudo que eu queria era uma simples carta ou uma ligação
him thats kinda how this is you could've rescued me from drowning

Espero que saiba que eu rasguei todas as suas fotos da parede
but it's too late i'm on a thousand downers now i'm drowsy and all i

Te amei Slim, poderíamos ter ficado juntos
wanted was a lousy letter or a call i hope you know i ripped all your

Pense nisso, você estragou tudo, espero que não consiga dormir e sonhe com isso
pictures off the wall I loved you Slim, we could have been together.

E quando sonhar, espero que não consiga dormir e grite com isso
Think about it.You ruined it now, I hope you can't sleep and you dream about it.

Espero que sua consciência te devore e você não consiga respirar sem mim
And when you dream, I hope you can't sleep and you scream about it.

Vê, Slim, (gritando) cala boca vadia, estou tentando falar
I hope your conscious eats at you and you can't breathe without me.

Ei, Slim, é a minha namorada gritando no porta-malas
See Slim, {screaming} shut up bitch, I'm trying to talk

Mas não cortei a garganta dela, só a amarrei
Hey Slim, that's my girlfriend screaming in the trunk.

Vê, não sou como você
But I didn't slit her throat,

Porque se ela sufocar, vai sofrer mais, e então morrerá também
I just tied her up, see I ain't like you.

Bem, tenho que ir, estou quase chegando na ponte
'Cause if she suffocates, she'll suffer more,

Ai, droga, esqueci, como é que eu vou mandar essa fita?!
then she'll die too.

Meu chá esfriou, estou me perguntando porque eu saí da cama mesmo
Well, gotta go, I'm almost at the bridge now.

A chuva da manhã embaça minha janela, e não consigo enxergar
Oh shoo, I forgot, how am I supposed to send this tape out?

E mesmo se eu pudesse, estaria tudo cinza com sua foto na minha parede
My tea's gone cold, I'm wonderin why i got out of bed at all.

Isso me lembra que não é tão ruim, tão ruim
the morning rain clouds up my window and i can't see at all.

Querido Stan, queria ter escrito antes, mas estive ocupado
And even if i could it'd all be grey with your picture on my wall.

Você disse que sua namorada está grávida
It reminds me that it's not so bad, it's not so bad.

Quanto tempo falta?
Dear Stan, I meant to write you sooner, but I've just been busy.

Veja, estou realmente lisonjeado por você dar esse nome a sua filha
You said your girlfriend's pregnant now, how far along is she?

E aqui está um autógrafo para seu irmão
Look, I'm really flatterd you'd call your daughter that.

Escrevi no boné
And here's an autograph for your brother: I wrote it

Desculpe por não ter te visto no show
on the Starter cap.

Não devo ter te achado
I'm sorry I didn't see you at the show, I must have missed you.

Não pense que fiz isso intencionalmente, só pra te evitar
Don't think I did that shit intentionally, just to diss you.

Mas o que é isso sobre você cortar seus pulsos?
but what's this stuff you said about you

Digo que isso aí não tem nada a ver, cara
like to cut your wrists too?

Vamos, o quão perturbado você está?
I say that stuff just clownin' dog,

Você tem uns problemas, Stan
c'mon, how messed up is you?

Acho que você precisa de um psicólogo
You got some issues, Stan, I think you need some counselin'

Pra te ajudar quando você estiver pra baixo
To help your ass from bouncin' off the

E esse lixo sobre a gente estar destinado a ficar juntos?
walls when you get down some.

É esse tipo de merda que vai fazer com que eu não queira que a gente se encontre
And what's this junk about us meant to be together?

Eu realmente acho que você e sua namorada precisam um do outro
That type of crap'll make me not want us to meet each other.

Ou talvez você só precise trata-la melhor
I really think you and your girlfriend need each other.

Espero que consiga ler essa carta
Or maybe you just need to treat her better.

Só espero que chegue a tempo
I hope you get to read this letter.

Antes que você se machuque
I just hope it reaches you in time.

Acho que você vai ficar bem se relaxar um pouco.
Before you hurt yourself, I think that you'd be doin' just fine

Estou feliz por te inspirar, mas Stan
If you'd relax a little. I'm glad that I inspire you, but Stan

Porque você está tão bravo?
Why are you so mad? Try to understand that I do want

Tente entender que eu te quero como fã
you as a fan.

Só não quero que faça nenhuma loucura
I just don't want you to do some crazy bit.

Vi essa merda no noticiário há algumas semanas
I seen this one shit on the news a couple weeks ago

Que me deixou doente
that made me sick.

Um cara estava bêbado e se jogou da ponte
Some dude was drunk and drove his car over a bridge

E a namorada estava no porta-malas
And had his girlfriend in the trunk and she was

E ela estava grávida de sua criança
pregnant with his kid

E no carro acharam uma fita
And in the car they found a tape but it didn't say who

Mas não dizia para quem era
it was to

Pensando bem… O nome dele era… era você.
Come to think about it...his name was...it was you.

Droga.
Damn.

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Dido Armstrong / Marshall Mathers / Paul Herman. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Aleson e traduzida por Aleson. Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Elton John e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção