I Know Where You Sleep
Emilie Autumn
Eu Sei Onde Você Dorme
I Know Where You Sleep
Eu conheço
I know
Os pensamentos doentios que escorregam em volta de sua cabeça
The sickening thoughts that slither around your head
Eu conheço
I know
A faminta culpa que me enterrou em sua cama
The gluttonous guilt that buried me in your bed
Manipule-me se puder
Manipulate me if you can
Vá em frente e me engane como sua maior fã
Go on and fool me like your biggest fan
Eu conheço
I know
O orgulho arrogante que envenena a verdade que você ouve
The arrogant pride that poisons the truth you hear
Eu conheço
I know
A língua arrogante que rasga seu medo
The bigoted tongue that tears away all your fear
Pontifique sua estrela desbotada
Pontificate you faded star
Vá em frente e me mostre quem você realmente é
Go on and show me who you really are
Você pode mentir aos jornais
You can lie to the papers
Você pode esconder da imprensa
You can hide from the press
Você pode fingir no palco
You can fake it on stage
Você pode rastejar da sua gaiola
You can crawl from your cage
Você pode procurar e destruir
You can search and destroy
Você pode matar e depender disso
You can kill and depend on it
Eu conheço a sua carne maculada
I know your tainted flesh
Eu conheço a sua alma imunda
I know your filthy soul
Eu conheço cada truque que você pregou
I know each trick you played
Cada vadia com quem se deitou
Whore you laid
Cada sonho que roubou
Dream you stole
Eu conheço a cama no quarto na parede
I know the bed in the room in the wall
Na casa onde você conseguiu o que queria e arruinou tudo
In the house where you got what you wanted and ruined it all
Eu sei os segredos que você mantém
I know the secrets that you keep
Eu sei onde você dorme
I know where you sleep
Eu conheço
I know
A doença por trás da imagem que você criou
The illness behind the image you create
Eu conheço
I know
O tédio de precisar transformar tudo que ama em ódio
The tedious need to turn all you love into hate
Seu pobre paranóico patético
You poor pathetic paranoid
É só comigo, ou você secretamente gosta disso?
Is it just me or do you secretly enjoy it?
Você pode mentir aos jornais
You can lie to the papers
(Você pode mentir) Você pode esconder da imprensa
(You can lie) You can hide from the press
(Você pode esconder) Você pode fingir no palco
(You can hide) You can fake it on stage
Você pode rastrear da sua gaiola
You can crawl from your cage
Você pode procurar e destruir
You can search and destroy
Você pode matar e depender disso
You can kill and depend on it
Minta, rasteje, procure, mate
(Fake, crawl, search, kill)
Eu conheço a sua carne doente
I know your tainted flesh
Você pode esconder
(You can't hide)
Eu conheço a sua alma imunda
I know your filthy soul
Você pode esconder
(You can't hide)
Eu conheço cada truque que você pregou
I know each trick you played
(Você pode fingir se tentar) Cada vadia com quem se deitou
(You can fake it if you try) Whore you laid
Cada sonho que roubou
Dream you stole
Eu conheço a cama na parede do quarto
I know the bed in the room in the wall
Na casa onde você conseguiu o que queria e arruinou tudo
In the house where you got what you wanted and ruined it all
Eu sei os segredos que você mantém
I know the secrets that you keep
Eu sei onde você dorme
I know where you sleep
Dorme
Sleep
Dorme
Sleep
Dorme
Sleep
Você faz o papel de vítima muito bem,
You play the victim very well
Você constrói seu próprio inferno indulgente,
You build yourself indulgent hell
Você queria alguém que te entendesse,
You wanted someone to understand you
Bem, cuidado com o que você deseja porque eu posso!
Well be careful what you wish for because I do
Você tem um jeito refinado de distorcer as frases
You've got a fancy turn of phrase
Você prepara sua armadilha
You set your trap
Você faz sua brincadeira
You made your plays
Você gosta tanto de jogos
You're so fond of games
Você não deve perder nunca
You must never lose
Engraçado como o único em sua cama é você
Funny how the only one in your bed is you
Você pode mentir aos jornais
You can lie to the papers
Você pode esconder da imprensa
You can hide from the press
Você pode mentir aos jornais
You can lie to the papers
Você pode esconder da imprensa
You can hide from the press
(Minta, rasteje, procure, mate)
(Fake, crawl, search, kill)
Você pode mentir aos jornais
You can lie to the papers
Você pode esconder da imprensa
You can hide from the press
(Minta, rasteje, procure, mate)
(Fake, crawl, search, kill)
MINTA, RASTEJE, PROCURE, MATE
FAKE, CRAWL, SEARCH, KILL
Oh meu Deus,
Oh my god
Oh meu Deus
Oh my god
Eu toquei em você
I touched you
Não posso viver assim
I can never live it down
Não posso viver assim
I can never live it down
Deus salve a rainha,
God save the queen
Eu amo você!
I love you
Não posso viver assim
I can never live it down
Não posso viver assim
I can never live it down
Oh, oh
Oh, oh
Eu fodi você
I fucked you
Não posso viver assim
I can never live it down
Não posso viver assim
I can never live it down
Não posso viver assim
I can never live it down
Eu conheço os pensamentos doentios que escorregam em volta de sua cabeça
I know the sickening thoughts that slither around your head
Eu conheço a faminta culpa que me enterrou em sua...cama
I know the gluttonous guilt that buried me in your ...shh!... bed
Você pode mentir aos jornais
You can lie to the papers
Você pode esconder da imprensa
You can hide from the press
Você pode fingir no palco
You can fake it on stage
Você pode rastejar da sua gaiola
You can run from your cage
Você pode procurar e destruir
You can search and destroy
Você pode matar e depender disso
You can kill and depend on it
Eu conheço a sua carne maculada
I know your tainted flesh
Eu conheço a sua alma imunda
I know your filthy soul
Eu conheço cada truque que você pregou
I know each trick you' played
Cada vadia com quem se deitou
Whore you laid
Cada sonho que roubou
Dream you stole
Eu conheço a cama no quarto na parede
I know the bed in the room in the wall
Na casa onde você conseguiu o que queria e arruinou tudo
In the house where you got what you wanted and ruined it
Eu conheço a cama no quarto na parede
I know the bed in the room in the wall
Na casa onde você conseguiu o que queria e arruinou tudo
In the house where you got what you wanted and ruined it
Eu conheço a cama no quarto na parede
I know the bed in the room in the wall
Na casa onde você conseguiu o que queria e arruinou tudo
In the house where you got what you wanted and ruined it
Eu sei os segredos que você mantém
I know the secrets that you keep
Eu sei onde você dorme
I know where you sleep
Estou te desejando muita sorte,
I'm wishing you the best of luck
E, aliás,
And by the way
(sua poesia é um lixo)
(Your poetry sucks)
Estou te desejando muita sorte,
I'm wishing you the best of luck
E, aliás,
And by the way
(sua poesia é um lixo)
(Your poetry sucks)
Estou te desejando muita sorte,
I'm wishing you the best of luck
E, aliás, (sua poesia é um lixo)
And by the way (Your poetry sucks)
Estou te desejando muita sorte,
I'm wishing you the best of luck
E, aliás,
And by the way
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Emilie Autumn e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: