Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 313

Words From The Asylum

Emilie Autumn

Letra

Palavras do Asilo

Words From The Asylum

Número do processo: 222.
Case number: 222.

Data de admissão: 14 de fevereiro 18 ....
Date of admission: February 14th 18....

Nome: Emilie, nome desconhecido passado.
Name:Emilie, last name unknown.

Idade e sexo: 16 anos. Feminino.
Age and Sex: 16 years. Female.

Casado, solteiro ou viúvo: Único.
Married, Single or Widowed: Single.

Tem qualquer família:? Desconhecido.
Has any family?: Unknown.

Ocupação: Hmm ...
Occupation: Hmm...

Hábitos de Vida: ..... Isso poderia significar qualquer coisa.
Habits of Life: .....That could mean anything.

Persuasão religiosa: Igreja da Inglaterra (assumido)
Religious persuasion: Church of England (assumed)

Trazido por quem:? Senhora Mornington, diretora, Asilo, FWVG.
Brought by whom?: Madam Mornington, Headmistress, Asylum, FWVG.

Forma de insanidade: Demência Melancholia.
Form of Insanity: Melancholia Dementia.

Suposta causa: Desconhecido, fraqueza, assumiu genética
Supposed cause: Unknown, assumed, genetic weakness

É hereditário:? Suspeito
Is hereditary?:Suspected

É suicida: Sim
Is Suicidal?: Yes

É perigoso para os outros: Sim
Is dangerous to others?: Yes

É destrutivo para a propriedade: Sim
Is destructive to property?:Yes

Estado de saúde do corpo:? Hmm .... Ill
State of bodily health?: Hmm....Ill

Marcas de violência, se houver: cortes e contusões (auto-infligida é claro)
Marks of violence, if any: Cuts and bruises (Self-inflicted of course)

Fatos especificados no atestado médico, no qual opinião de insanidade fundação: 1. Fatos que indicam insanidade observado pelo homem médica. Reivindicações para ouvir vozes à noite. Propensas a crises de melancolia, intercalados com breves períodos de excitação, como interromper a paz da família. 2: Outros fatos indicam insanidade, comunicada a ele por outros. Delirante geral. Fez inúmeras denúncias contra seu tutor, que, como ele é um personagem respeitado, são claramente os delírios de uma mente febril. Tem atacado violentamente seu guardião, causando ferimentos graves. Conspirou com a empregada para arruinar propriedade familiar, e tentou roubar itens, ou seja, um querubim de pedra e uma candelabros ferragens. Tentativa de suicídio por afogamento (Como original). Andando pela cidade de Londres, em roupas insuficiente e inadequado. Roubar mercadorias de comerciantes locais. Intenção de prostituta. Ordem assinada por ....
Facts specified in medical certificate, upon which opinion of insanity founded: 1. Facts indicating insanity observed by medical man. Claims to hear voices at night. Prone to bouts of melancholia, interspersed with brief periods of excitement, such as to interrupt the peace of the household. 2: Other facts indicating insanity, communicated to him by others. General raving. Has made numerous accusations against her guardian, which, as he is a respected personage, are clearly the ravings of a fevered mind. Has violently attacked her guardian, causing serious injury. Has conspired with the housemaid to ruin household property, and attempted to steal items, namely a stone Cherub and an ironwork Candelabra. Attempted suicide by drowning (How original). Walking the city of London in insufficient and inappropriate clothing. Stealing goods from local merchants. Intent to prostitute. Order signed by....

"Agora filho, eu abomino um barulho, e eu não gosto de ruído em geral. Então eu exigir a sua cooperação, e sou, como você pode ver, preparado para extraí-lo de você querendo ou ... de outro modo. Você pretende vir silenciosamente, ou não? "
"Now child, i abhor a fuss, and i dislike noise in general. So i demand your co-operation, and am, as you can see, prepared to extract it from you willingly or...otherwise. Do you intend to come quietly, or not?"

"Senhora", disse eu, "Eu venho tão silenciosamente como os mortos"
"Madam" said i, "I come as quietly as the dead"

"Brilhante, brilhante, apenas os encostos de luz cavalheiros"
"Brilliant, brilliant, only the light restraints gentlemen"

Cerca i foi levado para o treinador espera pela minha coleira, e tudo que eu conseguia pensar era "E estes são os apoios de luz?" (Quem é você?) "Eu sou o seu capitão" (O que é isso?) (Hello!) "A consciência é o inimigo de sanidade mental, por uma vez que você ouvir os gritos, ele nunca pára"
Roughly was i led out to the waiting coach by my leash, and all i could think was "And these are the light restraints?" (who are you?) "I am your captain" (What is this?) (hello!) "Awareness is the enemy of sanity, for once you hear the screaming, it never stops"

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Emilie Autumn e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção