Moments In The Woods
Emily Blunt
Momentos Na Floresta
Moments In The Woods
O que é que foi isso?
What was that?
Era eu?
Was that me?
Era ele?
Was that him?
Um príncipe me beijou mesmo?
Did a prince really kiss me?
E me beijou?
And kiss me?
E me beijou?
And kiss me?
E eu o beijei de volta?
And did I kiss him back?
Foi errado?
Was it wrong?
Eu estou louca?
Am I mad?
Isso é tudo?
Is that all?
Ele sente minha falta?
Does he miss me?
Ficou ele subitamente
Was he suddenly
Entediado de mim?
Getting bored with me?
Acorde! Para de sonhar
Wake up! Stop dreaming
Pare de saltitar na floresta
Stop prancing about the woods
Não é apropriado
It's not besseming
O que que há sobre a floresta?
What is it about the woods?
De volta à vida, de volta ao sentido
Back to life, back to sense
De volta à criança, de volta ao marido
Back to child, back to husband
Ninguém mora na floresta!
No one lives in the woods!
Há votos, há laços
There are vows, there are ties
Existem necessidades, existem padrões
There are needs, there are standards
Há proibidos e permitidos
There are shouldn'ts and shoulds
Por que não os dois ao invés disso?
Why not both instead?
Há uma resposta, se você é inteligente
There's the answer, if you're clever
Ter um filho para afeto
Have a child for warmth
E um padeiro para o pão
And a baker for bread
E um príncipe para qualquer coisa
And a prince for whatever
Nunca!
Never!
É essa floresta
It's these woods
Encare os fatos, encontre o garoto
Face the facts, find the boy
Junte-se ao grupo, pare o gigante
Join the group, stop the giant
Apenas saia dessa floresta
Just get out of these woods
Foi ele? Sim, foi
Was that him? Yes it was
Fui eu? Não fui eu
Was that me? No it wasn't
Apenas um truque da floresta
Just a trick of the woods
Um momento
Just a moment
Um momento peculiar e passageiro
One peculiar passing moment
Tudo tem que ser menos ou mais?
Must it all be either less or more
Simples ou grandioso?
Either plain or grand?
É sempre ou?
Is it always or?
Nunca é e?
Is it never and?
É para isso que os bosques servem
That's what woods are for
Para aqueles momentos na floresta
For those moments in the woods
Oh, se a vida fosse feita de momentos
Oh, if life were made of moments
Mesmo de vez em quando um mau momento!
Even now and then a bad one!
Mas se a vida fosse apenas momentos
But if life were only moments
Então você nunca saberia que você teve um
Then you'd never know you had one
Primeiro uma bruxa, depois uma criança
First a witch, then a child
Então um príncipe, depois um momento
Then a prince, then a moment-
Quem pode viver na floresta?
Who can live in the woods?
E para conseguir o que você deseja
And to get what you wish
Apenas por um momento
Only just for a moment
Essa é uma floresta perigosa
These are dangerous woods
Deixe o momento ir
Let the moment go
Não se esqueça o momento por um momento
Don't forget it for a moment, though
Apenas lembrando que você teve um e
Just remembering you've had and and
Quando você voltar para o ou
When you're back to or
Faz o ou significar mais
Makes the or mean more
Do que significava antes
Than it did before
Agora eu entendo
Now I understand
E é hora de sair da floresta
And it's time to leave the woods
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Emily Blunt e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: