The Way I Am
Eminem
Do Jeito Que Eu Sou
The Way I Am
Tanto faz
Whatever
Dre, apenas deixe rolar
Dre, just let it run
Ae, aumenta a batida um pouco
Aiyyo turn the beat up a little bit
Ae, essa música é pra qualquer pessoa, foda-se
Aiyyo, this song is for anyone, fuck it
Só cale a boca e escute, ae
Just shut up and listen, aiyyo
Eu relaxo com este pacote de Zig Zags e essa bolsa
I sit back with this pack of Zig Zags and this bag
Dessa maconha que me dá a merda necessária para ser
Of this weed it gives me the shit needed to be
O MC mais malvado desse mundo
The most meanest MC on this Earth
E desde nascença fui praguejado com essa praga de xingar
And since birth I've been cursed with this curse to just curse
E apenas expressar essa merda sanguinária e bizarra que funciona
And just blurt this berserk and bizarre shit that works
E que vende e ajuda a aliviar
And it sells and it helps in itself to relieve
Toda essa tensão, dispensando essas frases
All this tension dispensing these sentences
Recebendo esse estresse que está acabando comigo
Getting this stress that's been eating me recently off of this chest
E eu descanso sossegado (sossegado)
And I rest again peacefully (peacefully)
Mas pelo menos tenham a decência
But at least have the decency in you
Pra me deixar sozinho, quando vocês me verem
To leave me alone, when you freaks see me out
Na rua, quando estou comendo ou alimentando minha filha
In the streets when I'm eating or feeding my daughter
E não venham falar comigo (falar comigo)
Do not come and speak to me (speak to me)
Eu não te conheço e não
I don't know you and no
Eu não te devo porra nenhuma
I don't owe you a mo-therfuck-in thing
Eu não sou Senhor 'N Sync, eu não sou o que seus amigos pensam
I'm not Mr. N'Sync, I'm not what your friends think
Eu não sou Sr. Amigável, eu posso ser um babaca
I'm not Mr. Friendly, I can be a prick
Se você me tentar, meu tanque está vazio (está vazio)
If you tempt me my tank is on empty (is on empty)
Não há paciência em mim e se você me ofender
No patience is in me and if you offend me
Eu te levanto 10 pés (levanto 10 pés) no ar
I'm lifting you 10 feet (lifting you 10 feet) in the air
Eu não ligo pra quem estava lá e quem me viu destruir você
I don't care who is there and who saw me destroy you
Vá chamar um advogado, faça um processo
Go call you a lawyer, file you a lawsuit
Eu rirei na corte e te comprarei um guarda-roupa
I'll smile in the courtroom and buy you a wardrobe
Estou cansado de todos vocês (de todos vocês)
I'm tired of all you (of all you)
Não era minha intenção ser mau, mas é tudo o que posso ser, apenas eu
I don't mean to be mean but that\'s all I can be is just me
Refrão: E eu sou, o que vocês disserem que eu sou
And I am, whatever you say I am
Se eu não fosse, então porque eu diria que sou?
If I wasn't, then why would I say I am?
Nos jornais, as notícias todo dia, eu sou
In the paper, the news everyday I am
Rádios nem tocam minhas batidas
Radio won't even play my jam
Porque eu sou, o que vocês disserem que eu sou
Cause I am, whatever you say I am
Se eu não fosse, então porque eu diria que sou?
If I wasn't, then why would I say I am?
Nos jornais, a notícia todo, dia eu sou
In the paper, the news everyday I am
Eu não sei, é apenas o meu jeito de ser
I don't know, it's just the way I am
As vezes me sinto como meu pai, eu odeio ser incomodado
Sometimes I just feel like my father, I hate to be bothered
Com todas essas besteiras, é constante
With all of this nonsense it's constant
E: Ai, é o conteúdo das letras dele
And: Oh, it's his lyrical content
A música Guilty Conscience teve respostas tão podres
The song Guilty Conscience has gotten such rotten responses
E todas essas polêmicas me rodeiam
And all of this controversy circles me
E parece que a mídia imediatamente
And it seems like the media immediately
Aponta um dedo pra mim (dedo pra mim)
Points a finger at me (finger at me)
Então eu aponto um de volta pra eles, mas não é o indicador ou o mínimo
So I point one back at 'em, but not the index or pinkie
Ou o anelar ou o polegar, é o dedo que você levanta
Or the ring or the thumb, it's the one you put up
Quando você tá pouco se fodendo, quando você não tolera
When you don't give a fuck, when you won't just put up
As merdas que eles dizem, porque eles são cheios de merda
With the bullshit they pull, cause they full of shit too
Quando um cara sofre bullying e faz um tiroteio na escola
When a dude's getting bullied and shoots up his school
E eles colocam a culpa no Marilyn (no Marilyn) e na heroína
And they blame it on Marilyn (on Marilyn) and the heroin
Onde estavam os pais? E vejam onde foi
Where were the parents at? And look where it\'s at
Na América Média, agora é uma tragédia
Middle America, now it's a tragedy
Agora é muito triste de se ver, uma cidade de classe alta
Now it's so sad to see, an upper class ci-ty
Tendo isso acontecendo (isso acontecendo)
Having this happening (this happening)
Então atacam Eminem, porque faço rap dessa maneira (rap dessa maneira)
Then attack Eminem cause I rap this way (rap this way)
Mas estou grato que eles me dão o combustível que preciso para meu fogo
But I'm glad cause they feed me the fuel that I need for the fire
Queimar, e está queimando e eu estou de volta
To burn and it's burning and I have returned
Refrão: E eu sou, o que vocês disserem que eu sou
Chorus: And I am, whatever you say I am
Se eu não fosse, então porque eu diria que sou?
If I wasn't then why would I say I am?
Nos jornais, as notícias todo dia, eu sou
In the paper, the news, everyday I am
Rádios nem tocam minhas batidas
Radio won't even play my jam
Porque eu sou, o que vocês disserem que eu sou
Cause I am, whatever you say I am
Se eu não fosse, então porque eu diria que sou?
If I wasn't, then why would I say I am?
Nos jornais, a notícia todo dia, eu sou
In the paper, the news, everyday I am
Eu não sei, é apenas o meu jeito de ser
I don't know, it's just the way I am
Eu estou tão cansado de ser admirado
I'm so sick and tired of being admired
Que eu queria que eu apenas morresse ou fosse demitido
That I wish that I would just die or get fired
E saísse da minha gravadora e que parasse com as histórinhas
And dropped from my label and stop with the fables
Não vou ser capaz de alcançar o sucesso de My Name Is
I'm not gonna be able to top on My Name Is
E me rotulam como uma sensação pop
And pigeon-holed into some pop-py sensation
Para me aceitarem nas rádios de rock and roll
To cop me rotation at rock\'n\'roll stations
E eu apenas não tenho paciência
And I just do not got the patience (got the patience)
Pra lidar com esses branquelos arrogantes que acham
To deal with these cocky caucasians who think
Que eu tento ser como um negro, só porque eu falo
I'm some wigger who just tries to be black cause I talk
Com sotaque, e pego no meu saco, então eles sempre perguntam
With an accent, and grab on my balls, so they always keep asking
As mesmas merdas de pergunta (merdas de pergunta)
The same fucking questions (fucking questions)
Que escola eu estudava, em que bairro eu cresci
What school did I go to, what hood I grew up in
O por quê, quem, o que, quando, aonde e como
The why, the who what when, the where, and the how
Até eu estar segurando meu cabelo e os arrancando fora
Till I'm grabbing my hair and I'm tearing it out
Porque eles estão me deixando louco (me deixando louco), eu não aguento
Cause they driving me crazy (driving me crazy), I can't take it
Estou correndo, estou andando, eu levanto e então sento
I'm racin', I'm pacing, I stand and I sit
E sou grato por cada fã que tenho
And I'm thankful for ev-ery fan that I get
Mas eu não consigo cagar, no banheiro
But I can't take a SHIT, in the bathroom
Sem ter esperando por perto
Without someone standing by it
Não, eu não te darei um autógrafo
No I won't sign your autograph
Você pode me chamar de babaca, eu fico contente
You can call me an asshole I'm glad
E eu sou, o que vocês disserem que eu sou
And I am, whatever you say I am
Se eu não fosse, então porque eu diria que sou?
If I wasn't, then why would I say I am?
Nos jornais, as notícias todo dia, eu sou
In the paper, the news, everyday I am
Rádios nem tocam minhas batidas
Radio won't even play my jam
Porque eu sou, o que vocês disserem que eu sou
Cause I am, whatever you say I am
Se eu não fosse, então porque eu diria que sou?
If I wasn't, then why would I say I am?
Nos jornais, a notícia todo dia, eu sou
In the paper, the news, everyday I am
Eu não sei, é apenas o meu jeito de ser
I don't know, it's just the way I am
O significado desta letra foi gerado automaticamente.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: