Ne S'Aimer Que La Nuit
Emmanuel Moire
Nos Amar a Noite Inteira
Ne S'Aimer Que La Nuit
Eu te vejo, eu te vejo, mas nós somos dois estranhos
Je te vois, je te vois mais nous sommes deux étrangers
Você me vê, você me vê, e é como se a gente se falasse
Tu me vois, tu me vois et c'est comme si on parlait
Eu pergunto, pergunto o seu nome aos convidados
Je demande, je demande ton prénom, aux invités
Eu avanço, eu avanço, e nossas mãos podem se tocar
Je m'avance, je m'avance et nos mains peuvent se toucher
Elas se tocam antes de se soltarem
Elles se touchent avant de se lâcher
E nossas bocas só fazem observar
Et nos bouchent ne font que regarder
A gente espera, a gente espera até mais tarde
On attend, on attend tout à l'heure
Poderíamos fazer amor
On pourrait faire l'amour
Mas o amor é feito de quê?
Mais l'amour c'est fait de quoi?
Poderíamos nos cortejar
On peut se faire la cour
E acabar na sua casa ou na minha
Et finir chez toi, chez moi
Você poderia até dizer que me ama
Tu pourrais même, dire que tu m'aimes
Nós podemos também
On peut aussi
Nos amar apenas essa noite
Ne s'aimer que la nuit
Você me diz, me diz que lá fora podemos conversar
Tu me dis, tu me dis que dehors, on peut parler
Eu te sigo, te sigo, está tudo bem nos beijarmos
Je te suis, je te suis c'est d'accord, pour t'embrasser
Nós nos beijamos antes de nos abraçarmos
On s'embrasse avant de s'enlacer
Nós nos abraçamos antes de continuarmos
On s'enlace avant de continuer
Agora, agora é a hora
Maintenant, maintenant que c'est l'heure
Poderíamos fazer amor
On pourrait faire l'amour
Mas o amor é feito de quê?
Mais l'amour c'est fait de quoi?
Poderíamos nos cortejar
On peut se faire la cour
E acabar na sua casa ou na minha
Et finir chez toi, chez moi
Você poderia até dizer que me ama
Tu pourrais même, dire que tu m'aimes
Nós podemos também
On peut aussi
Nos amar apenas essa noite
Ne s'aimer que la nuit
Deixemos o dia clarear
Laissons faire le jour
Ele nos dirá em troca
Il nous dira en retour
Depois da noite
Après la nuit
Se isso é amor
Si c'est de l'amour
Se for, é a nossa vez
Si c'est bien de notre tour
Depois da noite
Après la nuit
Você está aqui, eu estou aqui e nós somos dois estranhos
Tu es là, je suis là et nous sommes, deux étrangers
Dois estranhos
Deux étrangers
Poderíamos fazer amor
On pourrait faire l'amour
Mas o amor é feito de quê?
Mais l'amour c'est fait de quoi?
Poderíamos nos cortejar
On peut se faire la cour
E acabar na sua casa ou na minha
Et finir chez toi, chez moi
Você poderia até dizer que me ama
Tu pourrais même, dire que tu m'aimes
Nós podemos também
On peut aussi
Nos amar apenas essa noite
Ne s'aimer que la nuit
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Emmanuel Moire e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: