Tradução gerada automaticamente
A Way Out
Erick Sermon
A Way Out
A Way Out
Ummm! ummm! sim! ummm!
Ummm! ummm! yes! ummm!
Uh huh! ummm! deve haver uma maneira uh!
Uh huh! ummm! there must be a way uh!
Ah! yeah! não tem ne uma maneira uh!
Ah! yeah! there gotta ne a way uh!
Deve haver algum tipo de caminho daqui (encontrá-lo!)
There must be some kind of way outta here (find it!)
Não deve ser algum tipo de curso daqui (hmmm!)
There must be some kind of way outta here (hmmm!)
Ha! caramba! meu coração está indo mal (uh huh!)
Ha! damn! my heart is goin bad (uh huh!)
Tenho que chegar em casa porque meus filhos precisam de pai
Gotta get home 'cause my kids need dad
Me pegou no WorldStar agora eu estou no vlad (uh!)
Got me on worldstar now i'm on vlad (uh!)
Mídia throwin me no pitt como brad
Media throwin me in the pitt like brad
Não pode ficar bravo, ele funciona nos dois sentidos
Can't get mad, it works both ways
Então, eu estou triste, mais feliz, esqueci o que eu tinha (ha!)
So i'm sad plus glad, forgot what i had (ha!)
Rad, branco meninos definição de fresco
Rad, white boys definition of cool
Me trás do defintion 8ball para piscina
Me behind the 8ball defintion for pool
Rick Ross apreensão pesado d o respirador
Rick ross seizure heavy d the breather
Agora eu me ligado monitor com o sinal sonoro
Now i'm all hooked up monitor with the beeper
Iv está em mim (uh huh!) Braço olhando como um viciado em heroína
Iv's in me (uh huh!) arm lookin like a heroin addict
Você pode me sentir jimmy? {Aqui}
Can you feel me jimmy? {here}
As pessoas em oração no meu facebook e twitter (huh!)
People in prayer on my facebook and twitter (huh!)
Mensagem fam como, você não me deixa maluco!
Post fam like, don't you leave me nigga!
Você está em causa paris 'louco essa merda
Are you in paris 'cause this shit's crazy
Graças a Deus e ao sol que me salvou
Thank god and the sun that saved me
Deve haver algum tipo de caminho daqui (eu vou encontrá-lo sim, eu vou encontrá-lo!)
There must be some kind of way outta here (i'm gonna find it yeah i'm gonna find it!)
Deve haver algum tipo de caminho daqui (sim, eu estou indo desse jeito!)
There must be some kind of way outta here (yeah i'm goin this way!)
Deve haver algum tipo de caminho daqui (eu vou encontrá-lo sim, eu vou encontrá-lo!)
There must be some kind of way outta here (i'm gonna find it yeah i'm gonna find it!)
Deve haver algum tipo de caminho daqui (oh yeah Eu estou indo de que maneira!
There must be some kind of way outta here (oh yeah i'm goin that way!
Yeah! Eu sou abençoado porque eu fiz isso (huh!)
Yeah! i'm blessed 'cause i made it (huh!)
Agora todo mundo vindo no e agora eu odeio (yeah!)
Now everybody comin at the e now i hate it (yeah!)
Não é culpa deles, é o confuso eu criei
It's not their fault it's the messed i created
É hora de pegar o falso eo real separados
It's time to get the fake and the real separated
Isso quase me matou, chamado fama (ah!)
This almost killed me, so called fame (ah!)
Vendo-me na data de imagem com o meu nome
Seein me in the picture date under my name
Pena que eu viver a vida para todos, mas me
Shame i live life for everyone but me
O dinheiro que eu trabalhei para eles gettin ele livre
The money i worked for they gettin it free
Dizendo que me ama até a morte e tudo o que
Sayin they love me to death and all that
Dizendo que estou bem magra que eu sou gordo
Sayin i look good lean though i'm fat
Quem são essas pessoas? (Huh!) i nem sequer se encaixam aqui
Who the hell are these people?! (huh!) i don't even fit here
Quem está banheiro é este homem? i nem sequer sentar-se aqui
Who's bathroom is this man?! i don't even sit here
Nunca tente luz vermelha me tentar esquema
Never try to red light me try to scheme
Mas eu era bom para ir é por isso que os meus olhos verdes
But i was good to go that's why my eyes green
Então eu sou um entrar no meu novo cupê e rive
So i'm a get in my new coupe and rive
E balançar para trás e para frente, Shade 45
And sway back and forth, shade 45
Deve haver algum tipo de caminho daqui (eu vou encontrá-lo sim, eu vou encontrá-lo!)
There must be some kind of way outta here (i'm gonna find it yeah i'm gonna find it!)
Deve haver algum tipo de caminho daqui (sim, eu estou indo desse jeito!)
There must be some kind of way outta here (yeah i'm goin this way!)
Deve haver algum tipo de caminho daqui (eu vou encontrá-lo sim, eu vou encontrá-lo!)
There must be some kind of way outta here (i'm gonna find it yeah i'm gonna find it!)
Deve haver algum tipo de caminho daqui (oh yeah Eu estou indo de que maneira!)
There must be some kind of way outta here (oh yeah i'm goin that way!)
Yeah! eu ouvi o que você disse que o homem
Yeah! i heard what you said man
Eu estava quase subterrânea como um homem morto
I was almost underground like a dead man
E agora eu estou writin sentenças, mas eu poderia ter sido onde Jimmy Hendrix é
And now i'm writin down sentences, but i could have been where jimmy hendrix is
Eu sou um lutador algo, como Rocky Balboa
I'm a fighter, somethin like rocky balboa
Construído este arquiteto e eu não preciso de noah (uh huh!)
Built this architect and i don't need noah (uh huh!)
Pintainho chamando meu nome e eu nem sei seu
Chick callin my name and i don't even know her
Mas se ela quiser me conhecer agora deixe-me mostrar-lhe
But if she want to get to know me now let me show her
Erick! Eu venho da era do ouro (rhymes!)
Erick! i come from the era of the golden (rhymes!)
Esta coroa dmc eu estou me segurando
This dmc crown i'm holdin
Jmj ajudou meu grupo em grande forma (uh huh!)
Jmj helped my group in a big way (uh huh!)
Eu gostaria de poder dizer-lhe agora, graças para o meu dj
I wished i could tell him now thanks for my dj
Alguns amigos que eu não falo com frequência
A few friends i don't speak to often
Alguns em seus cavalos altos desceu fora deles
Some on their high horses came down off them
Só para me mostrar caseiro que eles se preocupam
Just to show me homey that they care
E há uma saída, e eu estou ficando porra daqui!! yeah!
And there's a way out, and i'm gettin the fuck outta here!!!! yeah!
Deve haver algum tipo de caminho daqui (eu vou encontrá-lo sim, eu vou encontrá-lo!)
There must be some kind of way outta here (i'm gonna find it yeah i'm gonna find it!)
Deve haver algum tipo de caminho daqui (sim, eu estou indo desse jeito!)
There must be some kind of way outta here (yeah i'm goin this way!)
Deve haver algum tipo de caminho daqui (eu vou encontrá-lo sim, eu vou encontrá-lo!)
There must be some kind of way outta here (i'm gonna find it yeah i'm gonna find it!)
Deve haver algum tipo de caminho daqui (oh yeah Eu estou indo de que maneira!)
There must be some kind of way outta here (oh yeah i'm goin that way!)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Erick Sermon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: