Tradução gerada automaticamente
Truc de Fou
E.sy Kennenga
Crazy stuff
Truc de Fou
Sentado na sala de aula
Assis dans la classe
Várias perguntas me incomoda
Plusieurs questions me tracassent
Tenho 10 anos e já um monte de coisas além de mim
J'ai 10 ans et déjà beaucoup de choses me dépassent
Eu aprendo a história de um país que parece tão distante
J'apprends l'histoire d'un pays qui me parais si loin
E de acordo com alguns não são meus
Et selon certains ne seraient pas le mien
Nos livros que eu encontrar quase nada sobre o lugar de onde eu venho
Dans les bouquins je ne trouve quasiment rien sur l'endroit d'où je viens
Com os meus colegas de classe, falamos Creole baixinho
Avec mes camarades de classe, on parle créole à voix basse
Påske yo di sé nou Kreyòl Vye ba pa neg ki fe Lékol
Paskè yo di nou kréyòl sé ba vyé nèg ki pa fè lékòl
Eu aprendo a história dos grandes homens daquela terra distante, que vai ser mais difícil para mim seguir o mesmo caminho
J'apprends l'histoire des grands hommes de ce pays lointain,qu'il me sera plus difficile de suivre le même chemin
Alguns dizem que a minha pele seria um empecilho para ir longe
Certains disent que mon teint serait un frein pour aller loin
J'viens a sentir uma coisa louca
J'viens de ressentir un truc de fou
Parte da minha história, parece-me, de repente um borrão
Une part de mon histoire me semble tout à coup un peu flou
A impressão de que eles não me diga
L'impression qu'on ne me dit pas tout
Minha história está me escondido uma ótima dica
De mon histoire on m'a caché un grand bout
J'viens a sentir uma coisa louca
J'viens de ressentir un truc de fou
Parte da minha história, parece-me, de repente um borrão
Une part de mon histoire me semble tout à coup un peu flou
A impressão de que eles não me diga
L'impression qu'on ne me dit pas tout
Minha história está me escondido uma ótima dica
De mon histoire on m'a caché un grand bout
Ou seja, dois meses eu tomei o meu voo, a esta cidade, estudo sobre a mesa da escola
Voilà 2 mois que j'ai pris mon envol, vers cette métropole, étudier sur les bancs de l'école
Eu sou 20 e a única desvantagem é que a impressão engraçado louco o suficiente de ser um filho ilegítimo da pátria
J'ai 20 ans et le seul bémol, c'est cette drôle d'impression bien assez folle, d'être une enfant illégitime de cette mère patrie
Sobre o que eu me lembro de ter aprendido tanto
A propos de laquelle je me rappelle avoir tant appris
E contra parte, parece se encaixar uma parte da história que nos lê
Et en contre partie, semble faire fit d'une partie de l'histoire qui nous lit
Seria um erro? Meus ensinamentos que eles perderam franquia?
Serait-ce une méprise? Mes enseignements auraient-t-ils manqués de franchise?
Porque alguns dizem-me para saber onde você passou a ser sobre o que você almeja
Vu que certains me disent: Saches d'où tu viens pour être sur de ce que tu vises
J'viens a sentir uma coisa louca
J'viens de ressentir un truc de fou
Parte da minha história, parece-me, de repente um borrão
Une part de mon histoire me semble tout à coup un peu flou
A impressão de que eles não me diga
L'impression qu'on ne me dit pas tout
Minha história está me escondido uma ótima dica
De mon histoire on m'a caché un grand bout
J'viens a sentir uma coisa louca
J'viens de ressentir un truc de fou
Parte da minha história, parece-me, de repente um borrão
Une part de mon histoire me semble tout à coup un peu flou
A impressão de que eles não me diga
L'impression qu'on ne me dit pas tout
Minha história está me escondido uma ótima dica
De mon histoire on m'a caché un grand bout
Hoje, eu vejo um pouco mais clara, embora
Aujourd'hui, j'y vois un peu plus clair, même si
Há muito o que fazer Acho
Il reste beaucoup à faire je me dis
E se eu quiser seguir em frente Eu não posso viver no passado, mesmo que queria apagar.
Que si je veux avancer je ne peux pas vivre dans le passé, Même s'ils ont voulu l'effacer.
Hoje, tenho orgulho do que sou
Aujourd'hui, je suis fière de ce que je suis
O passado ficou para trás, mas nunca ser esquecido
Le passé est derrière mais tombera jamais dans l'oubli
Embora as coisas tenham mudado graças à luta que tem sido feito o caminho estava traçado
Même si les choses ont changées grâce aux combats qui ont été menés le chemin a été tracé
A luta está apenas começando
Le combat ne fait que commencer
É ka Kreyòl palé Franse ...
C'est kréyòl ka palé fransé...
J'viens a sentir uma coisa louca
J'viens de ressentir un truc de fou
Parte da minha história, parece-me, de repente um borrão
Une part de mon histoire me semble tout à coup un peu flou
A impressão de que eles não me diga
L'impression qu'on ne me dit pas tout
A minha história me escondeu uma ótima dica
De mon histoire ont m'a caché un grand bout
J'viens a sentir uma coisa louca
J'viens de ressentir un truc de fou
Parte da minha história, parece-me, de repente um borrão
Une part de mon histoire me semble tout à coup un peu flou
A impressão de que eles não me diga
L'impression qu'on ne me dit pas tout
A minha história me escondeu uma ótima dica
De mon histoire ont m'a caché un grand bout
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de E.sy Kennenga e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: