Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 13.644

Down Once More/Down This Murderer

Fantasma da Ópera

Letra

Mais Para Baixo/Procurem Esse Assasino

Down Once More/Down This Murderer

Para onde ele a levou?
Where did he take her?

Venha comigo meu senhor
Come with me, monsieur

Eu o levarei até ele
I will take you to him

Mas lembre-se, mantenha sua mão na altura dos olhos
But remember, keep your hand at the level of your eyes

Eu irei com vocês
I'll go with you

Não, meg, você precisa ficar aqui
No, meg, you must stay here

Venha comigo, meu senhor
Come with me, monsieur

Não
No

Para baixo mais uma vez para as masmorras do meu desespero negro
Down once more to the dungeons of my black despair

Para baixo nós mergulhamos para a prisão da minha mente
Down we plunge to the prison of my mind

Para baixo nesse trajeto na escuridão,
Down that path into darkness

Profundo como o inferno
Deep as hell

Por quê, você pede
Why, you ask

Era eu preso e acorrentado
Was I bound and chained

Nesse lugar frio e triste?
In this cold and dismal place?

Não por algum pecado mortal
Not for any mortal sin

Mas a perversidade da minha face repugnante
But the wickedness of my abhorrent face

Seguir para baixo esse assassino
Track down this murderer

Ele precisa ser encontrado
He must be found

Seguir para baixo esse assassino
Track down this murderer

Ele precisa ser encontrado
He must be found

Perseguido por todo mundo
Hounded out by everyone

Odiado em toda parte
Met with hatred everywhere

Sem palavras amáveis de ninguém
No kind words from anyone

Sem compaixão em nenhum lugar
No compassion anywhere

Christine
Christine

Por quê? Por quê?
Why, why?

Sua mão na altura dos olhos
Your hand at the level of your eyes

Sua mão na altura dos olhos
Your hand at the level of your eyes

Sua mão na altura dos olhos
Your hand at the level of your eyes

Aqui é o máximo onde eu ouso ir
This is as far as I dare go

Obrigado
Thank you

Você não saciou seu desejo por sangue?
Have you gorged yourself at last in your lust for blood?

Agora eu terei de saciar seu desejo pela carne?
Am I now to be prey to your lust for flesh?

Este fato que me condena a chafurdar no sangue
That fate, which condemns me to wallow in blood

Negou-me também as alegrias da carne
Has also denied me the joys of the flesh

Esse rosto, essa infecção envenena nosso amor
This face, the infection which poisons our love

Esse rosto que ganhou o medo e a rejeição de mãe
This face, which earned a mother's fear and loathing

Uma máscara, meu primeiro pedaço de roupa.
A mask, my first unfeeling scrap of clothing

A piedade vem muito tarde
Pity comes too late

Olhe em volta e encare seu destino
Turn around and face your fate

Uma eternidade disso diante dos seus olhos
An eternity of this before your eyes

Esse rosto assombroso não me causa mais horror agora
This haunted face holds no horror for me now

É em sua alma que a distorção verdadeira se encontra
It's in your soul that the true distortion lies

Espere! Eu acho, minha querida, nós temos um convidado
Wait! I think, my dear, we have a guest

Senhor
Sir

Raoul
Raoul

Este é certamente um prazer incomparável
This is indeed an unparalleled delight

Eu tinha esperado ansiosamente que você viesse
I had rather hoped that you would come

E agora meu desejo se tornou realidade
And now my wish comes true

Você fez verdadeiramente minha noite
You have truly made my night!

Deixe-me ir
Let me go

Liberte-a
Free her

Faça o que você quiser, só liberte-a
Do what you like, only free her

Você não tem piedade?
Have you no pity?

Seu amante fez um pedido apaixonado
Your lover makes a passionate plea

Por favor, Raoul, é inútil
Please, raoul, it's useless

Eu a amo
I love her

Isso não significa nada?
Does that mean nothing?

Eu a amo
I love her

Mostre alguma compaixão
Show some compassion

O mundo não mostrou nenhuma compaixão por mim!
The world showed no compassion to me!

Christine
Christine

Christine
Christine

Deixe-me vê-la
Let me see her

Seja meu convidado, senhor
Be my guest, sir

Meu senhor, eu dei as boas vindas
Monsieur, I bid you welcome

Você pensou que eu faria algum mal para ela?
Did you think that I would harm her?

Por que eu a faria pagar pelos pecados que são seus?
Why would I make her pay for the sins which are yours?

Ordene os seus belos cavalos agora
Order your fine horses now

Eleve sua mão à altura do seus olhos
Raise up your hand to the level of your eyes

Nada pode salvá-lo agora, exceto talvez Christine
Nothing can save you now, except perhaps Christine

Comece uma nova vida comigo
Start a new life with me

Compre a liberdade dele com seu amor
Buy his freedom with your love

Recuse-me, e mande seu amante para a morte
Refuse me, and you send your lover to his death

Essa é a escolha
This is the choice,

Esse é o ponto que não tem mais volta
This is the point of no return

As lágrimas que eu posso ter derramado pelo pela sua tragédia
The tears I might have shed for your dark fate,

Ficaram frias e se transformaram em lágrimas de ódio
Grow cold and turn to tears of hate

Christine perdoe-me, por favor, perdoe-me
Christine, forgive me, please forgive me

Eu fiz tudo isso por você, e tudo por nada
I did it all for you, and all for nothing

Adeus, meu ídolo caído e falso amigo
Farewell, my fallen idol and false friend

Nós tivemos tais esperanças, e aquelas esperanças são quebradas agora.
We had such hopes, and now those hopes are shattered

Muito tarde para voltar atrás, muito tarde para orações e piedade inútil
Too late for turning back, too late for prayers and useless pity

Diga que o ama e minha vida acaba
Say you love him, and my life is over

Toda a esperança dos gritos por ajuda
All hope of cries for help

Nenhum ponto na luta
No point in fighting

Qualquer caminho que você escolha, você não pode ganhar
For either way you choose, you cannot win

Qualquer caminho que você escolha, ele vai ter que ganhar
Either way you choose, he has to win

Então você acaba seus dias comigo
So do you end your days with me

Ou o manda para o túmulo?
Or do you send him to his grave?

Por quê faze-la mentir para você para me salvar?
Why make her lie to you to save me?

Anjo da música
Angel of music

A partir desse momento não tem volta
Past the point of no return

Christine diga não
Christine say no!

Não jogue sua vida fora por minha causa
Don't throw your life away for my sake

Quem merece isso?
Who deserved this?

No limiar do fim
The final threshold

A vida dele agora é o prêmio que você deve ganhar
His life is now the prize which you must earn!

Por que você amaldiçoou a piedade?
Why do you curse mercy?

Eu lutei muito para libertá-la
I fought so hard to free you

Anjo da música
Angel of music

Você passou do ponto que não tem volta
You've passed the point of no return

Você me enganou
You deceived me

Eu lhe entreguei minha mente sem questionar
I gave you my mind blindly

Você testa minha paciência
You try my patience

Faça sua escolha
Make your choice!

Pobre criatura das trevas,
Pitiful creature of darkness

Que tipo de vida você conhece?
What kind of life have you known?

Deus deu-me coragem para mostrá-lo
God give me courage to show you

Você não está sozinho
You are not alone

Seguir para baixo esse assassino, ele precisa ser encontrado
Track down this murderer, he must be found

Cassem esse animal que corre para baixo
Hunt out this animal, who runs to ground

Pegue-a, esqueçam-me
Take her, forget me

Esqueçam tudo isso
Forget all of this

Deixem-me sozinho - esqueçam tudo o que vocês viram
Leave me alone forget all you've seen

Vão agora - não os deixem encontrá-los
Go now don't let them find you

Peguem o barco, jurem para mim que nunca irão contar
Take the boat, swear to me, never to tell

O segredo que vocês sabem do anjo do inferno
The secret you know, of the angel in hell

Vão agora - vão e deixem-me
Go now - go now and leave me!

Mascarados
Masquerade

Caras de papel na parada
Paper faces on parade

Mascarados
Masquerade

Esconda seu rosto e assim o mundo nunca irá encontrá-lo
Hide your face so the world will never find you

Christine, eu te amo
Christine, I love you

Diga que dividirá comigo um amor, uma vida
Say you'll share with me one love, one lifetime

Fale a apalavra e eu o seguirei
Say the word and I will follow you

Divida comigo cada noite, cada manhã
Share each day with me, each night, each morning.

Só você pode fazer minha música criar asas
You alone, can make my song take flight

Agora é o fim da música da noite
It's over now, the music of the night

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Andrew Lloyd Webber / Charles Hart. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Erika e traduzida por Marcela. Revisões por 3 pessoas . Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fantasma da Ópera e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção