Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 121

I Am A Heart, Watson. The Rest Of Me Is Mere Appendix

Forgive Durden

Letra

Eu sou um coração, Watson. O resto de mim é mero apêndice

I Am A Heart, Watson. The Rest Of Me Is Mere Appendix

EU SOU UM CORAÇÃO, WATSON. O resto de mim É mero apêndice.
I AM A HEART, WATSON. THE REST OF ME IS MERE APPENDIX.

Solas despedaçadas e degraus quebrados.
Splintered soles and cracked rungs.

Embeber chamas e pulmões negros.
Soaking flames and black lungs.

Escalada só me traz mais perto de afogamento.
Climbing only brings me closer to drowning.

Esforço só acelera brasas ardentes a chover.
Effort only speeds burning embers to rain down.

Ondas deste oceano de travar contra os lados do casco envernizado, cujas paredes de forma segura isolar meu coração a partir das ondas.
This ocean's waves crash up against the varnished sides of the hull, whose walls securely insulate my heart from the swells.

Mas essas marés persistem.
But these tides persist.

Rust cresce a cada polegada.
Rust grows by the inch.

Corrosão volta-se para se decompor.
Corrosion turns to decay.

Este navio está cansado e velho.
This ship's tired and old.

Não é possível tirar muito mais do frio antes de quebrar como vidro.
Can't take much more of the cold before it breaks like glass.

Eu fui atraído e esquartejado.
I've been drawn and quartered.

Meus membros ancorada cavalos spirited que rasgam com velocidades opostas.
My limbs anchored to spirited steeds who tear with opposite speeds.

Eu tive a minha vez.
I've had my turn.

Eu caiu.
I've crashed.

Eu queimei.
I've burned.

Através de uma catástrofe, tem sido bem aqui na minha frente.
Through catastrophe, it's been right here in front of me.

Esta é de proporções épicas.
This is of epic proportions.

A essência da iluminação.
The essence of enlightenment.

Esta é uma adivinhação que só eu estou a par.
This is a divination which I alone am privy to.

Meus medos foram sufocados pela defesa.
My fears have been suffocated by vindication.

Meu arco navio detectou seu balizas ao longo da costa.
My vessel's bow has detected your beacons along the shore.

Então eu vou pegar meu pálido, e arrastar o meu pá todo o terreno.
So I will grab my pale, and drag my shovel across the ground.

Mas eu não estou caminhando costas, construindo castelos de areia e fossos.
But I'm not striding coasts, building sand castles and moats.

Eu estou fora para cavar minha própria cova.
I'm off to dig my own grave.

Nenhum serviço necessário.
No service needed.

Nenhum elogio aqui.
No eulogy here.

Tudo que eu preciso é este lugar de descanso final.
All I need's this final resting place.

Assim me construa uma lápide.
So build me a tombstone.

Gravá-lo à mão, com "O Garoto que Mishandled seu coração."
Engrave it by hand with "The Boy Who Mishandled Your Heart."

Meus últimos adeuses são para aqueles que logo vai comer minhas entranhas.
My last goodbyes are to those who'll soon eat my insides.

Eu fui atraído e esquartejado.
I've been drawn and quartered.

Meus membros ancorada cavalos spirited que rasgam com velocidades opostas.
My limbs anchored to spirited steeds who tear with opposite speeds.

Eu tive a minha vez.
I've had my turn.

Eu caiu.
I've crashed.

Eu queimei.
I've burned.

Através de catástrofe, você foi bem aqui em frente de mim.
Through catastrophe, you've been right here in front of me.

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Forgive Durden e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção