Der graue König

Forseti

exibições 255
tradução automatica via Revisar tradução

Der graue König

Aus den Tälern in die Weiten
Schroffgeformter Bergeshöhn,
Blassverhangen von Gezeiten
Wachsen Nebelschleier kühn.

Dicht gewoben aus Essenzen
Abendschwerer Sommerdüfte
Fängt mit seinen lichten Kränzen
Sanfter Nebel Regenlüfte.

Tanzt der junge Regen lachend,
Folgt den leichten Mädchenschritten
Jener graue König wachend
Mit kaum hörbar leisen Tritten.

Zieht den Mantel fahlen Lichts,
In dem Blätter sich verfingen,
Stolzen Hauptes hinter sich,
Um verzerrt sein Lied zu singen:

"Bin geformt auf eine Weise,
Die vergeht wie Windeshauch,
Die erstirbt wie Regen leise,
Und verblüht wie Rosen auch."

Doch so wie die Winde wehen,
Blaue Regen Tänze reichen,
Rosen nach dem Lichte gehen
Wird der Nebel nimmer weichen.

Wird erklimmen Bergeswand,
Ruhen in dem Moos, dem alten,
Um zu legen übers Land
Rastlos seines Mantels Falten.

Der graue König

Dos vales nos confins
Moldados alturas de montanhas escarpadas,
Pálida envolta pela maré
Crescer véu brumoso corajosamente.

Densamente tecida de essências
Fragrância noite pesada do verão
Começa com a sua grinaldas luminosas
Ar névoa suave chuva.

A dança da chuva, a rir, jovem,
Siga as meninas fáceis passos
Que cinza rei acordado
Com quase inaudível chutes baixos.

Tomando o manto de luz pálida,
Apanhados nas lâminas si,
Pode orgulhosamente por trás dele,
Ser canção distorcida para cantar:

"Eu em forma de uma maneira que
O vento passa como respiração,
A chuva morre tão silenciosamente
E murcharão como as rosas também. "

Mas, assim como os ventos sopram,
Chuva azul dança rico,
Rosas ir para a luz
Se o nevoeiro nunca macio.

Parede irá escalar montanhas,
Descansando no musgo, o velho,
Para colocar em todo o país
Dobras de seu manto inquieta.

Terra Música
feedback