Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 8

LA Thing

Frankmusik

Letra

LA Thing

LA Thing

Eu viro à esquerda toda vez que há uma esquina
I turn left every time there's a corner

Deve ser por isso que estou preso na Califórnia
Must be why I'm stuck out in California

Entre as colinas e todas as contas e tudo mais
Between the hills and all the bills and everything in between

Todos os bares gays e de boa fé, não há nada que eu não veja
All the gay bars and bona fides, there's nothing much I ain't see

São apenas vinte e poucos anos fingindo
It's just twenty-somethings faking

Todos aqueles sonhos que eles pensam que estão fazendo
All those dreams they think they're making

E não importa o quanto esteja ensolarado
And no matter how it's sunny

Eu não tenho ninguém aqui para me amar
I got no one here to love me

Todos os meus amigos estão dirigindo Lambos
All my friends are driving Lambos

Eu não consigo nem ganhar um centavo
I can't even earn a penny

E eu preciso de um pouco de misericórdia agora
And I need some mercy now

Eu estive perdido aqui através dos tempos
I've been lost out here through the ages

Eu nunca me senti, é uma coisa de LA
I never felt myself, it's an LA thing

Eu estive perdido aqui através dos tempos
I've been lost out here through the ages

É uma coisa de LA, deve ser uma coisa de LA
It's an LA thing, must be an LA thing

Pausas para o café, finjo que são reuniões
Coffee breaks, I pretend those are meetings

101, constantemente me deixava cambaleando
101, constantly got me reeling

E eu tenho um pequeno lugar, mas finja que é uma mansão que estou vendo
And I got a little place but pretend it's a mansion I'm seeing

E eu ainda estou aqui tentando dar algum sentido à vida
And I'm still here tryna give life some meaning

E, sim, a loucura da cidade
And, yeah, the city's insane

É como uma mariposa para a chama
It's like a moth to the flame

Mas não se culpe
But don't blame yourself

Quando eles escolhem outra pessoa
When they pick somebody else

Vá fazer as malas
Go pack your bags

Voltar a morar com minha mãe e meu pai
Move back in with my mom and dad

Não se preocupe garoto
Don't worry, kid

Eles têm orgulho de seu filho
They're proud of their boy

Eu estive perdido aqui através dos tempos
I've been lost out here through the ages

Eu nunca me senti, é uma coisa de LA
I never felt myself, it's an LA thing

Eu estive perdido aqui através dos tempos
I've been lost out here through the ages

É uma coisa de LA, deve ser uma coisa de LA
It's an LA thing, must be an LA thing

Você acha que vai sentir falta do ar
Do you think that you'll miss the air

Que você mal conseguia respirar?
That you could hardly breathe?

E descobrir que a cidade dos anjos
And figure that the city of angels

Não está no paraíso é perto do mar
Ain't in heaven, it's by the sea

(É uma coisa de LA, deve ser uma coisa de LA)
(It's an LA thing, must be an LA thing)

É como uma cena de Falling Down
It's like a scene from Falling Down

Eu estive perdido aqui através dos tempos
I've been lost out here through the ages

Eu nunca me senti, é uma coisa de LA
I never felt myself, it's an LA thing

Eu estive perdido aqui através dos tempos
I've been lost out here through the ages

É uma coisa de LA, deve ser uma coisa de LA
It's an LA thing, must be an LA thing

Dodger Stadium, o Palladium
Dodger Stadium, the Palladium

Melrose Avenue, até Malibu
Melrose Avenue, down to Malibu

Em Griffith Park, Santa Monica
Up on Griffith Park, Santa Monica

Crescent Heights, Mullholand Drive
Crescent Heights, Mullholand Drive

PCH e Silver Lake
PCH and Silver Lake

Anjos vivem no Golden State
Angels live in the Golden State

A pequena e velha Tóquio, no centro-sul
Little old Tokyo, in South Central

Montebello (é uma coisa de LA)
Montebello (it's an LA thing)

Eu estive perdido aqui através dos tempos
I've been lost out here through the ages

Eu nunca me senti, é uma coisa de LA
I never felt myself, it's an LA thing

Eu estive perdido aqui através dos tempos
I've been lost out here through the ages

É uma coisa de LA, deve ser uma coisa de LA
It's an LA thing, must be an LA thing

Perdido aqui
Been lost out here

Eu nunca me senti
I never felt myself

Perdido aqui
Been lost out here

É uma coisa de LA, deve ser uma coisa de LA
It's an LA thing, must be an LA thing

É uma coisa de LA, deve ser uma coisa de LA
It's an LA thing, must be an LA thing

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Frankmusik e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção