Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 33

Ein Mensch Rennt

Frittenbude

Letra

Um homem é executado

Ein Mensch Rennt

Dificilmente há tempo para gritar,
Es bleibt kaum zeit zu schrei'n,

Este mundo é um molloch, eu queria ser forte,
Diese welt ist ein molloch, ich wollte doch stark sein,

Mas me puxa para baixo em vídeos hotel colorido,
Aber es zieht mich nach unten, in bunten nächten,

Flutuar através da vida noturna como corujas,
Durch das nachtleben wie nachteulen schweben,

Como levantado para cima atuando pequeno mundo,
Wie abgehoben, nach oben, die welt wirkt klein,

Atos mesquinhos considerados como um pequeno-spirited,
Kleinlich betrachtet wirkt ein kleingeist weise,

Em um celeiro cheio de macacos com armas,
In einem stall voller affen mit waffen,

Enquanto ele balança um pano branco.
Solang er ein weißes tuch schwenkt.

É conhecida a ser deitado ao lado de comprimentos,
Dabei weiß man, um längen lag man daneben,

Como foi dito: A lua é habitável! ilusões maravilhosas nos são caros
Als es hieß: der mond ist bewohnbar! wunderbare illusionen sind uns lieber

Quando a feia verdade clareza, já está borrada, uma rocha saindo do surf,
Als die unschöne wahrheit, klarheit verschwimmt schon, ragt ein fels aus der brandung,

Será que só inundada, uma vez que gritar para inspirar apático.
Heißt es erst mal land unter schrei'n wir apathisch nach flößen.

Verdadeira dimensão não pode ser medido em seu próprio tempo
Wahre größe misst man nicht mal an ihr selbst.

O mundo cai.
Die welt fällt.

O mundo cai.
Die welt fällt.

O mundo cai.
Die welt fällt.

Refrão (2x)
Refrain (2x)

Um homem é executado um stand todos os restos humanos e reconhece
Ein mensch rennt, ein mensch bleibt steh'n und erkennt,

Nada é para sempre, a única coisa que permanece a mesma, a mudança.
Nichts ist für immer, das einzige was gleich bleibt, ist die veränderung.

Você deixa que você ama, de modo que você não pode sair.
Man verlässt, was man liebt, damit man nicht verlassen werden kann.

Contanto que você gosta do que vê, a sua saída irá espelhar o seu.
Solang dir gefällt, was du siehst, dein spiegelbild dein werdegang.

Mas você ainda não estiver satisfeito, se você não está louco, nem seus companheiros
Aber du bist dennoch nicht glücklich, verrückt bist nicht du, und auch nicht deine mitmenschen

Com abatido em tudo, você se move através do metrô para o trabalho.
Mit gesenktem haupt bewegt man sich durch die u-bahn zur arbeit.

Continuamos à margem, prensado em forma, substituindo os padrões, agora perdido,
Wir stehen im abseits, in formen gepresst, durch normen ersetzt, verloren im jetzt,

Perdido aqui, nós nascemos, não labuta, mas para viver,
Verloren im hier, geboren sind wir, nicht um zu schuften, sondern um zu leben,

Trabalho apenas substituiu esse percentual para 80, separado, as tendências a correr atrás de você.
Arbeit ersetzt eben dieses zu 80 prozent, abgegrenzt, trends rennt man hinterher.

Ou eles próprios criaram,
Oder kreiert sie selbst,

O mundo cai.
Die welt fällt.

O mundo cai.
Die welt fällt.

Refrão (2x)
Refrain (2x)

A única coisa que permanece o mesmo (a única coisa que permanece o mesmo)
Das einzige was gleich bleibt, (das einzige was gleich bleibt,)

A única coisa que permanece o mesmo (a única coisa que permanece o mesmo)
Das einzige was gleich bleibt, (das einzige was gleich bleibt,)

A única coisa que permanece o mesmo (a única coisa que permanece o mesmo)
Das einzige was gleich bleibt, (das einzige was gleich bleibt,)

Se a mudança. (A mudança!)
Ist die veränderung. (die veränderung!)

A única coisa que permanece o mesmo (a única coisa que permanece o mesmo)
Das einzige was gleich bleibt, (das einzige was gleich bleibt,)

A única coisa que permanece o mesmo (a única coisa que permanece o mesmo)
Das einzige was gleich bleibt, (das einzige was gleich bleibt,)

A única coisa que permanece o mesmo (a única coisa que permanece o mesmo)
Das einzige was gleich bleibt, (das einzige was gleich bleibt,)

Se a mudança. (A mudança!)
Ist die veränderung. (die veränderung!)

Surpreendente que tantos são beschwer'n, mas ninguém quer wehr'n,
Auffällig das so viele sich beschwer'n, sich wehr'n will aber keiner,

Alguns dos mais próximos e todos seguirão. Quem é o primeiro passo não é fácil
Ein paar geh'n voran und alle folgen. wer ist der erste schritt ist nicht einfach,

No teto sobre a cabeça da Liberdade, não há lugar nos corações da humanidade empobrecida para milionários.
Kein dach über dem kopf der freiheit, kein platz in den herzen der menschheit für verarmte millionäre.

(Dê-lhes seu dinheiro de volta!)
(gebt ihnen ihr geld zurück!)

Como se não houvesse armas de fogo em cima do muro para negar a liberdade, nós estamos olhando para marca-los em vão.
Als ob da nichts wäre, gewehre im anschlag, verwehren die freiheit, gebrandmarkt suchen wir sie vergebens.

Vivemos cada dia de novo, funciona gente! Caso contrário, você está roubando o lazer caro.
Dann leben wir jeden tag wieder aufs neue, lauft leute! sonst stiehlt man euch die teure freizeit.

Sua ambição está de volta à sede pista, diretamente de seu orgulho de boa sorte, encontra-la novamente,
Euer ehrgeiz bleibt auf der durststrecke zurück, direkt bei eurem stolz auf gut glück, findet ihr wieder hinaus,

Para vocês, o mundo cai.
Aus euch selbst, die welt fällt.

O mundo cai.
Die welt fällt.

O mundo cai.
Die welt fällt.

O mundo cai.
Die welt fällt.

O mundo cai.
Die welt fällt.

Refrão (1x)
Refrain (1x)

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Frittenbude e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção