Transliteração gerada automaticamente
Haru Ni Chirikeri, Mi Wa Kareru de Gozaimasu
the GazettE
Na Primavera Esmorecida, a Essência de Alguém Murcha
Haru Ni Chirikeri, Mi Wa Kareru de Gozaimasu
Você, minha amada, é uma borboleta branca com apenas "uma asa"
最愛 あなたは 'へぬ' 文鷄
sai ai anata wa 'henu' monhakuchou
Venha para perto de mim, para que [juntos] possamos beber o néctar, beba
私に近づきては蜜を滴り、滴るのです
watakushi ni chika tsukite wa mitsu o susuri, susuru no desu
Uma forma diferente, palavras que você não consegue comunicar
形は事なり 言葉も閉じない
katachi wa koto nari kotoba mo toji nai
Afinal, não há um laço real [entre nós]; Estamos destituídos de sentimentos.
所詮は結合 ばれぬ講議感情
shosen wa ketsugou bare nu koshiki kanjou
Mas você é tão compassiva, minha borboleta branca de uma "asa só"
溺愛のあなたは 'へぬ' 文鷄
dekiai no anata wa 'henu' monhakuchou
Não é como meu antigo eu obstinado, é?
不動の私とよく似ていませんか
fudou no watakushi to yoku nite imasen ka?
Eu sonhei um sonho incrível em que voava livremente
夢よ見た 非現実仕様に舞う夢よ見た
yume yo mita higenjitsu shiyuu ni mau yume yo mita
Você oscila suavemente... devaneios não definem seu ponto de vista
ゆらりふわり...上の空で視点を定めぬ
yurari fuwari ... ue no sora de shiten o sadamenu
Com um olhar vagamente sedento, você levantou seus olhos para aquele "fragmento do céu"
あなたは弱く渇いた愛惜で '四角い空' 見上げていました
anata wa yowaku kawaita manasashi de 'shikakui sora' mi agete imashita
Eu ainda te amo, não importa o quê
どんなに私があなたを愛しても
donna ni watakushi ga anata o ai shite mo
É o destino da primavera, murchar e morrer
春には枯れゆく宿命ですもの
haru ni wa kare yuku shukumei desu mo no
De novo e de novo, inúmeras vezes você se vira
何度も何度もあなた振り向かそうと
nandou mo nandou mo anata huri mukasou to
a "contínua canção do amor" que você canta irá me alcançar?
歌った '純恋歌' いつ届きますか
utatta 'junrenka' itsu todokimasu ka?
Então, bem diante de meus olhos, você se tornou confusa e aturdida
私の目前ではらり散るあなた
watakushi no mokuzen de harari chiru anata
Eu tentei entender, mas ao invés disso, fiquei triste
理解ってるつもりでしただけどあわしく
rikaitteru tsumori deshita dake do awashiku
Inúmeras vezes, de novo e de novo, eu tentei ver
何度も何度もあたしだけ見てたと
nandou mo nandou mo atashi dake miteta to
Mas aquela ?contínua canção de amor? ainda não pode me alcançar..
綴った '純恋歌' もう届かない
tsuzutta 'junrenka' mou todokanai
Incapaz, eu arrependidamente deixo aquela flor murchar
泣かな私は未練花枯らして
nakana watakushi wa miren hana karashite
Logo em seguida, você também morrerá
すぐにでもあなたの後を行きます
sugu ni demo anata no ato o yukimasu
Talvez na primavera do ano que vem, aquele frágil botão venha a florescer
来年の春にはまた蕾を咲かし
rainen no haru ni wa mata tsubomi o sakashi
Vou te amar até que você morra e apodreça...
あなたを愛するわ枯れ腐るまで
anata o ai suru wa kare kusaru made
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de the GazettE e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: