Tradução gerada automaticamente
Sei In Un Paese Meraviglioso
Giancane
Você está em um país maravilhoso
Sei In Un Paese Meraviglioso
Pessoas do mar que vão embora
Gente di mare che se ne va
Onde querem, mas não aqui
Dove gli pare ma non qua
Roubando meu trabalho nesta selva
A rubarmi il lavoro in questa giungla
E quebra meu sonho, que era abrir um bangla
E infrange il mio sogno, che era aprire un bangla
Um bangla
Un bangla
Não há nada de errado em ficar aqui
Niente di male se resti qua
Mas por favor, não fale mais sobre dignidade
Ma dai non parlarmi più di dignità
Enterramos o lixo onde as flores nascem
Sotterriamo i rifiuti dove nascono i fiori
Um euro e cinquenta por hora e depois você morre
Un euro e cinquanta l'ora e dopo muori
Mas lá fora
Ma fuori
Mas você morre
Ma muori
Lá fora, porque aqui você está
Là fuori, che qui sei
Você está em um país maravilhoso
Sei in un paese meraviglioso
Este é um país maravilhoso
Questo è un paese meraviglioso
Maravilhoso
Meraviglioso
Maravilhoso
Meraviglioso
Pessoas do mar que vão embora
Gente di mare che se ne va
Onde querem, mas não aqui
Dove gli pare ma non qua
Roubando meu trabalho nesta selva
A rubarmi il lavoro in questa giungla
E quebrando meu sonho de abrir um bangla
E infrangere il sogno mio di aprire un bangla
Um bangla
Un bangla
Não há nada de errado em ficar aqui
Niente di male se resti qua
Se você está fugindo de uma guerra, sim, mas de primeira classe
Se scappi da una guerra, sì ma di serie A
Sua graduação não importa para ninguém
Della tua laurea non importa a nessuno
É o tom de pele que é um pouco escuro demais
È quel tono di pelle che è un po' troppo scuro
Com certeza, para quem
Sicuro, per qui
Você é
Che sei
Você está em um país maravilhoso
Sei in un paese meraviglioso
Este é um país maravilhoso
Questo è un paese meraviglioso
Maravilhoso
Meraviglioso
Maravilhoso
Meraviglioso
Pontes que desabam, navios que afundam
Ponti che crollano, navi che affondano
Mas tudo é maravilhoso, desde que não te toque
Ma dai è tutto stupendo, basta non tocchi a me
Estudantes morrem, ministros falam
Studenti muoiono, ministri parlano
Você também não sente esse gosto amargo?
Questo sapore di male non lo senti anche te?
Você também não sente esse gosto amargo?
Questo sapore di male non lo senti anche te?
Fábricas explodem, casas desabam
Fabbriche esplodono, case che franano
Mas tudo é maravilhoso, desde que não te toque
Ma dai è tutto stupendo, basta non tocchi a te
Direitos morrem, ministros aplaudem
Diritti muoiono, ministri applaudono
Você também não sente esse gosto amargo?
Questo sapore di male non lo senti anche te?
Você também não sente esse gosto amargo?
Questo sapore di male non lo senti anche te?
Você também não sente isso?
Non lo senti anche a te?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Giancane e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: