Warning
Green Day
Aviso
Warning
Este é um aviso do serviço público
This is a public service announcement
Isso é apenas um teste
This is only a test
Processo de evacuação de emergência
Emergency evacuation protest
Talvez comprometa sua capacidade de operar máquinas
May impair your ability to operate machinery
Não consigo dizer bem o que isso significa para mim
Can't quite tell just what it means to me
Mantenha fora do alcance das crianças
Keep out of reach of children
Não fale com estranhos
Don't talk to strangers
Obtenha sua filosofia em um adesivo de para, choque
Get your philosophy from a bumper sticker
Aviso: Viva sem advertências
Warning: Live without warning
Eu digo, aviso: Viva sem advertências
I say, warning: Live without warning
Sem isso, tudo bem
Without, all right
Casas melhores e comunidades herméticas
Better homes and safety, sealed communities
Você se lembrou de pagar as contas de água, luz e gás?
Did you remember to pay the utility?
Cuidado: Linha da polícia, é melhor você não cruzar
Caution: Police line, you better not cross
É o policial ou sou eu quem é realmente perigoso?
Is it the cop or am I the one that's really dangerous?
Saneamento, data de validade, questione tudo
Sanitation, expiration date, question everything
Ou cale-se e seja vítima da autoridade
Or shut up and be the victim of authority
Aviso: Viva sem aviso
Warning: Live without warning
Eu digo, aviso: Viva sem advertências
I say, warning: Live without warning
Eu digo, aviso: Viva sem advertências
I say, warning: Live without warning
Eu digo, aviso: Viva sem advertências
I say, warning: Live without warning
Sem isso, tudo bem
Without, all right
Casas melhores e comunidades herméticas
Better homes and safety, sealed communities
Você se lembrou de pagar as contas de água, luz e gás?
Did you remember to pay the utility?
Cuidado: Linha da polícia, é melhor você não cruzar
Caution: Police line, you better not cross
É o policial ou sou eu quem é realmente perigoso?
Is it the cop or am I the one that's really dangerous?
Saneamento, data de validade, questione tudo
Sanitation, expiration date, question everything
Ou cale-se e seja vítima da autoridade
Or shut up and be the victim of authority
Aviso: Viva sem advertências
Warning: Live without warning
Eu digo, aviso: Viva sem advertências
I say, warning: Live without warning
Eu digo, aviso: Viva sem advertências
I say, warning: Live without warning
Eu digo, aviso: Viva sem advertências
I say, warning: Live without warning
Este é um anúncio de serviço público
This is a public service announcement
Este é apenas um teste
This is only a test
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Green Day e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: