Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 43

Woppenheimer

Gucci Mane

Letra

Woppenheimer

Woppenheimer

Pessoas quebradas gostam de trazer o passado à tona, estou falando recentemente (que porra?)
Broke people like bringin' up the past, I'm talkin' recently (what the fuck?)

Eu sei o que fiz por você, mas o que você fez por mim? (O que você fez por mim?)
I know what I did for you, but what you did for me? (What you did for me?)

Um salve para minha esposa, ela teve uma filha e um filho para mim (meu filho)
Shoutout to my wife, she had a daughter and a son for me (my son)

Um salve para meu irmão, em má situação, ele fez aquela conexão por mim (ele fez aquela conexão)
Shoutout to my brother, down bad, he made that bond for me (he made that bond)

Me ensinou a nunca, nunca sair de casa sem minha arma comigo (não)
Taught me never, ever leave the house without my gun with me (no)

Lembro de quando eu era quebrado e as crianças tentavam me zoar (tentavam me zoar)
I remember bein' broke and kids tried to make fun of me (to make fun of me)

Agora eu chego, cupê amarelo e preto, parece uma abelha (skrrt)
Now I pull up, yellow-black coupe, it look like a bumblebee (skrrt)

Agradeço a Deus por aquele pequeno momento porque me humilhou (Senhor)
I thank God for that lil' bitty time because it humbled me (Lord)

Chego lá, os invejosos murmurando, eles tinham uma bolsa e a deixaram cair (eles deixaram cair)
Pull up, haters mumblin', they had a bag and fumbled it (they fumbled it)

Eu aumentei meu dinheiro, então guardei e continuei administrando (vamos)
I ran my money up, then put it up and kept on runnin' it (go)

Último de uma raça em extinção, não há um "eu" em equipe
Last of a dyin' breed, it ain't no I in Team

Mas há um "eu" em vitória, então me passe a bola (wop)
But it is an I in Win, so pass the ball to me (wop)

Não fico remoendo muito o passado, estou focado na missão
I don't do much reminiscin', I'm focused on the mission

Algumas boas e más lembranças, mas não éramos realmente amigos (não)
Good and some bad memories, but we weren't really friendly (nah)

Negos por aí fingindo lesões, você não pode contar com eles
Niggas out here faking injuries, you can't rely on them

Eu sou Gucci Mane, estou jogando machucado, mas estou de olho neles (é Gucci)
I'm Gucci Mane, I'm playin' hurt, but I got my eye on them (it's Gucci)

Esses rappers de hoje em dia, tenho que revistá-los, podem ter um microfone neles
These rappers nowadays, gotta search 'em, might have a wire on 'em

Um nego tentou entregar o local, eu deixei a grana cair nele (que porra?)
One nigga tried to send the spot, I dropped the bag on him (what the fuck?)

Um nego morreu tentando roubar, morreu com a máscara nele
One nigga died tryna hit a lick, died with his mask on him

Sua gangue nem estava lá para ajudar, morreu com a bandeira nele (é Gucci)
His gang wasn't even there to help, died with his flag on him (it's Gucci)

Pessoas quebradas gostam de trazer o passado à tona, estou falando recentemente (que porra?)
Broke people like bringin' up the past, I'm talkin' recently (what the fuck?)

Eu sei o que fiz por você, mas o que você fez por mim? (o que você fez por mim?)
I know what I did for you, but what you did for me? (what you did for me?)

Um salve para minha esposa, ela teve uma filha e um filho para mim (meu filho)
Shoutout to my wife, she had a daughter and a son for me (my son)

Um salve para meu irmão, em má situação, ele fez aquela conexão por mim (ele fez aquela conexão)
Shoutout to my brother, down bad, he made that bond for me (he made that bond)

Me ensinou a nunca, nunca sair de casa sem minha arma comigo (não)
Taught me never, ever leave the house without my gun with me (no)

Lembro de quando eu era quebrado e as crianças tentavam me zoar (tentavam me zoar)
I remember bein' broke and kids tried to make fun of me (to make fun of me)

Agora eu chego, cupê amarelo e preto, parece uma abelha (skrrt)
Now I pull up, yellow-black coupe, it look like a bumblebee (skrrt)

Agradeço a Deus por aquele pequeno momento porque me humilhou (Senhor)
I thank God for that lil' bitty time because it humbled me (Lord)

Ele estava quente no início dos anos 2000, mas e agora? (E agora?)
He was hot in early 2000, but what 'bout recently? (What 'bout now?)

Enquanto eu estiver rico, vou ser relevante, viver decentemente (vou ficar rico)
Long as I'm rich, I'm gon' be relevant, live decently (I'm gon' be rich)

Esse trem de ódio ao Gucci vai: Choo-choo, e isso não me incomoda (choo-choo)
This Gucci hate train go: Choo-choo, and it don't bother me (choo-choo)

Não quero nada de vocês, otários, nem mesmo um pedido de desculpas (nem mesmo)
I don't want shit from you suckers, not even an apology (not even)

Os invejosos mantêm meu nome em suas bocas, mas não me reconhecem (que porra?)
Haters keep my name in they mouth, but won't acknowledge me (what the fuck?)

Esses rappers estão queimados e agora estão quebrados, eu vejo, sinceramente (eu vejo)
These rappers burnt out and they broke now, I see it, honestly (I see it)

Meu nego passou dois anos inteiros, ele saiu recentemente (ele saiu)
My nigga went and did a whole dub, he got out recently (he got out)

Mas ele se juntou a um bando de fracassados que não competem comigo (droga)
But he linked up with a whole gang of scrubs who won't compete with me (damn)

Esses negos fazem coisas de vadia por atenção, eles não têm problemas comigo
These niggas do ho shit for attention, they don't got beef with me

Por favor, mantenham meu nome fora de todas as suas menções, porque isso não é coisa de rua (porque isso não é—)
Please keep my name out all of your mentions 'cause that ain't street to me ('cause that ain't—)

Essas vadias vão falar de mim para sempre, sou algo como êxtase (sou algo como x)
These bitches gon' talk 'bout me forever, I'm somethin' like ecstasy (I'm somethin' like x)

Mas vou atrás do dinheiro, não de buceta, porque essa é minha especialidade (é Gucci)
But I'ma chase the paper, not pussy, 'cause that's my specialty (it's Gucci)

Pessoas quebradas gostam de trazer o passado à tona, estou falando recentemente (que porra?)
Broke people like bringin' up the past, I'm talkin' recently (what the fuck?)

Eu sei o que fiz por você, mas o que você fez por mim? (o que você fez por mim?)
I know what I did for you, but what you did for me? (what you did for me?)

Um salve para minha esposa, ela teve uma filha e um filho para mim (meu filho)
Shoutout to my wife, she had a daughter and a son for me (my son)

Um salve para meu irmão, em má situação, ele fez aquela conexão por mim (ele fez aquela conexão)
Shoutout to my brother, down bad, he made that bond for me (he made that bond)

Me ensinou a nunca, nunca sair de casa sem minha arma comigo (não)
Taught me never, ever leave the house without my gun with me (no)

Lembro de quando eu era quebrado e as crianças tentavam me zoar (tentavam me zoar)
I remember bein' broke and kids tried to make fun of me (to make fun of me)

Agora eu chego, cupê amarelo e preto, parece uma abelha (skrrt)
Now I pull up, yellow-black coupe, it look like a bumblebee (skrrt)

Agradeço a Deus por aquele pequeno momento porque me humilhou (Senhor)
I thank God for that lil' bitty time because it humbled me (Lord)

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gucci Mane e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção