Tradução gerada automaticamente
Run-Time
Imogen Heap
Run-Time
Run-Time
Faíscas podem voar, em nenhum momento
Sparks might fly, in no time
É uma reação tardia do terceiro tipo. (Ooh)
It’s a delayed reaction of the third kind. (ooh)
Eu estou tão pronto para isso
I’m so ready for this
Tons devidamente embalados, posso encarar a música
Shrink-wrapped tones, I can face the music
Pare de assuntos nos unindo muito além
Stop matters bonding us way beyond
Nossa melhor por-dia
Our best by-days
Você sabe que nós tivemos é bom, nós tivemos que ruim, então sem ressentimentos
You know we've had it good, we've had it bad, so no hard feelings
Fizemos tudo o que pudemos e tudo de novo. Eu sou feito de fingir
We've done all we could and all again. I’m done pretending
Vamos parar enquanto ainda somos amigos
Let’s quit while we’re still friends
Inventar histórias que cresceram para ser muito alto
Making up stories that grew to be too tall
Minha fortaleza esquecer não podia aguentar mais
My fortress to forget couldn't take anymore
Você quase me viu estragar tudo, tudo!
You nearly watched me ruin everything, everything!
Há uma regra número um de nem-Fazer
There’s a number one rule of don’t-do’s
Bem sabíamos que muito bem
Well we knew it all too well
Você deveria estar cuidando de mim!
You were supposed to be looking out for me!
Você tem alguma idéia de como tem sido difícil?
Have you any idea how difficult it’s been?
Você sabe que nós tivemos é bom, nós tivemos que ruim, então sem ressentimentos
You know we've had it good, we've had it bad, so no hard feelings
Fizemos tudo o que podíamos, e tudo de novo. Vamos salvar-nos um final desculpe
We've done all we could, and all again. Let’s save ourselves a sorry ending
Você sabe que nós tivemos é bom, nós tivemos é ruim, mas isso é o máximo que podemos esticar
You know we've had it good, we've had it bad, but this is as far as we can stretch
Vamos parar de fingir, parar de fingir
Let’s stop pretending, stop pretending
E parar enquanto ainda somos amigos
And quit while we’re still friends
Bem, eu era muito jovem, talvez equivocada
Well I was so young, misguided maybe
Mas ainda esta mãos sobre a minha cada caneta no papel
But still this hands over my every pen to paper
E tudo isso começou com uma canção
And this all started with a song
Que este seja o nosso último
Let this be our last one
Gota, gota. Bridge, ponte!
Drop, drop. Bridge, bridge!
Tivemos que é bom, nós tivemos é ruim, mas isso é o máximo que podemos esticar
We've had it good, we've had it bad, but this is as far as we can stretch
Pare de fingir!
Stop pretending!
E parar enquanto ainda somos amigos
And quit while we’re still friends
Desejo-lhe felicidades
I wish you well
Desejo-lhe felicidades (Desejo-lhe felicidades, desejo tudo de bom, desejo tudo de bom)
I wish you well (I wish you well, wish you well, wish you well)
Desejo-lhe bem, desejo-lhe bem, não vou dizer se você não vai dizer
Wish you well, I wish you well, I won’t tell if you won’t tell
Eu não vou usar isso contra você, se você curvar graciosamente (graciosamente)
I won’t hold it against you if you bow out gracefully (gracefully)
Não podemos simplesmente arrastar isso, por favor?
Can we just not drag this out, please?
Desejo-lhe felicidades, desejo-lhe bem, não vou dizer se você não vai dizer
I wish you well, I wish you well, I won’t tell if you won’t tell
Eu não vou usar isso contra você, se você curvar graciosamente (fazê-lo graciosamente!)
I won’t hold it against you if you bow out gracefully (do it gracefully!)
Não podemos simplesmente arrastar isso?
Can we just not drag this out?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Imogen Heap e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: