Klaustrophobie

Jetzt geht die tür zu, die fahrt kann los gehen
Und auch mein schicksal nimmt seinen lauf
Im 1: Stockwerk: wir stehen im neonlicht
Du schaust zu mir, doch sprich mich nicht an

In deinem spiegelbild steht genau was du denkst
Ich will allein sein, komm, rette mich
Im 3: stockwerk: da geht das licht aus
Ich drück den notruf, fange an zu schreien

"Klaustrophobie!"

Ich sprenge meine ketten, ich bin nicht mehr zu retten
Komm, schlag die tür ein und lass mich raus
Im 6: stockwerk: jetzt hält der lift an
Bekomme angst hier, fass mich nicht an

Mein herz fängt an zu toben, wann sind wir endlich oben?
Mir kommt der angstschweiß, ich will hier raus
Im 7: Stockwerk: kommst du mir näher
Und lächelst mich an, ich weiß, was du willst

Ich spüre deine blicke, doch ich will frei sein
In meiner kleinen welt, schau mich nicht an
Im 12: Stockwerk: jetzt geht es abwärts
Gleich kommt der aufprall, spuck mich nicht voll

Claustrofobia

Agora vá para a porta, o passeio pode dar errado
E o meu destino segue seu curso
Eu sou um: Wtockwerk: nós are'm neonlicht
Você olha para mim, mas eu não falo com

Na sua imagem no espelho é exatamente o que você pensa
Eu quero ficar sozinha, vem me salvar
Tenho 3: Dtockwerk: lá se vai a luz
Eu pressiono a chamada de emergência, começando a chorar

"Claustrofobia"

Eu rebento minhas cadeias, sou demasiado tarde para salvar
Vamos lá, bateu a porta e me deixe sair
Estou 6: Jtockwerk: agora detém no elevador
Fico com medo aqui, não me toque

Meu coração começa a raiva, quando estamos finalmente em cima?
Eu começo a temer suor, eu quero sair daqui
Estou 7: Ktockwerk: você vem para perto de mim
E sorria para mim, eu sei o que você quer

Eu sinto seu olhar, mas eu quero ser livre
No meu pequeno mundo, não olhe para mim
Eu sou 12: Jtockwerk: agora ele vai para baixo
Equivalente ao impacto, não cuspir me completa

Composição: