Colorblind
Ice Cube
Daltônico
Colorblind
Colorblind do álbum Death Certificate de Ice Cube
Colorblind from Ice Cube's album Death Certificate
Aqui estou eu em mais um dia no semáforo
Here's another day at the stoplight
Eu estou olhando o espelho pra poder ver quem tá me vendo
I'm lookin in the mirror so I can see who can see me
South Central tá pondo o Ice Cube no teste
South Central is puttin' Ice Cube to the test
Com quatro manos no SS
With four brothers in the SS
Eu não posso sair e não posso dar ré
I can't go around and can't back up
Então tenho que ficar esperto aqui de boa
So I gotta peep game layin in the cut
É um assalto, ou será que é um sequestro
Is this a Jack or a kidnapp
Já que eu nunca dou vacilo tô armado até os dentes
Since I'm never ever slippin I fully strapped
Eu tirei o revólver do porta-luvas
I grab the gat out the glove
Será que esses otários tem um problema comigo
Do these fools got a problem with me
Ou eles tem amor pra dar
Or do they got love
Então quano a luz fica verde eu não caio fora
So when the light turns green I don't bone out
Eu quero ver o que esses homens negros querem comigo
I wanna see what these black men are all about
Porque se for a minha hora de morrer, não há mais nada a fazer
Cause if it's my time I'll just show
Mas se não for, vou descarregar ferro no carro deles
If not, I'm pluggin they supersport
Primeiro eles chegam atrás do meu carro
First they get behind my ride
Então eles mudam para a faixa esquerda
Then they switch lanes to the left side
Eu estou de olho no que está fumando erva
I'm scopin out the one smokin endo
Chegando rápido, descendo sua janela
Comin up fast rollin down his window
Ele me mostrou um sinal
He threw up a sign
Eu guardei minha nove
I put away my nine
Mano, porque eu sou daltônico
Fool cause I was colorblind
Killer Cali, o estado onde eles matam
Killer Cali, the state where they kill
Por causa de cores porque os manos não estão ligados no esquema
Over colors cause brother don't know the deal
Onde eles te matam, não por necessidade
Where they'll cap not if they have to
Mas por vontade e primeiro eles podem te confrontar
But if they want to first they might confront you
Veja, todo mano no meu bairro não pode parar e não vai parar e não para
See every brother on my block can't stop and he won't and it don't stop
E não tô falando de música, eles gostam de atirar
To the bang bang boogie yo they like to gang bang
E os novatos não são os únicos que caem
But rookies ain't the only ones that dropped
Alguns dizem que a molecada está ficando violenta demais
Some say the little locs are gettin a little too loc
E quando o assunto é poeira, quem mais levanta são eles
Cause their the ones who kick up the most
Diga a palavra errada então desça a rua assobiando para os seus manos que nem um pássaro
Say the wrong word then whistle down the street to your homies like a bird
Volte lá e seja espancado, mano
Come back and get served nigga
E é uma pena porque isso não é nada pra mim
And it's a shame cause it ain't no thing to me
Porque eu vendo essas coisas que nem um traficante
Cause I slang them things like a G
É quente, alguém aí quer um assassino para o verão
It's on does anybody want a killa for the summertime
Eu tenho que arrumar outra nove, mesmo eu sendo daltônico
I gotta get another nine, even though I'm colorblind
Agora aqui está o plano
Now here's the game plan
Lá pras 8: 40
About a quarter till nine
Me mandaram matar um cara lá no outro lado
I was told to peal a cap on the other side
Jovem e burro, cheio de coração eu sou novo no movimento
Young and dumb, full of heart I'm a baby loc
Mas tô pronto pro trabalho porque não sou nenhuma piada
And I'm ready to do a job cause I aint not joke
Estável e capaz mas não estou preparado e com vontade
Stable and able but I'm not ready and willin
Porque só tenho 13 anos e nunca matei ninguém
Cause I'm only 13 and I ain't never did a killin'
Peguei a A.K. e pulei no carro
Grabbed the A.K. and jumped in the G ride
Fui pelo quarteirão indo para o outro lado
Started up the block and headed for the other side
Parei o carro e agora eu tô indo no sapatinho
Pulled up the car and now I'm on the creep tip
Dei um tapa na erva e agora tô pronto pra pirar
Hit the 5 dollar stick and I'm ready to flip
Peguei um por trás e olhei nos olhos dele
Caught one from the back and looked in eyes
Pensando: Será que eu devo matar ele, ou deixá-lo sobreviver
Thinkin should I peal his cap, or should I let him survive
Estou preso no plano designado por outro homem
I'm trapped in the plan designed by another man
Eu não estou contribuindo para um genocídio
I ain't contributin to genocide
Porque eu sou daltônico
Cause I'm colorblind
Estou fora da cadeia com fiança
I'm fresh outta county on bail
E mal saí de lá
And no sooner do I get out
Parece que já estou de volta
It's seems I right back in jail
Por causa de algum tipo de atividade relacionada à uma gangue
For some type of gang related activity
Porque todo dia algum otário diferente testa minha paciência
Cause every day different fools try to get with me
Por nada mais do que uma cor, ou território
For nothin more than a color, or territory
Não dá para reabilitá-los, é o que diz o xerife
Can't rehibilitate em, that's the sheriff'story
Então o que é que sobra
So what's left
O juiz fica surdo
The judge turns deaf
Quando você tenta contar sua história
When you try to tell your side
Porque você não tem olhos azuis
Cause you ain't blue eyed
Moleque, é melhor se abaixar porque o livro está chegando
Boy you better duck cause the book is comin'
E dê as chaves do seu carro para sua mulher
And hand your car keys over to your woman
Porque o Sol não bate no lugar para onde você vai
Cause ain't no sunshine where you headed
E isso vai te deixar louco se você deixar
And it can drive you crazy if you let it
Mas eu nunca vou derramar uma lágrima
But I'll never shed a tear
Porque acredite ou não eles têm mais amor pra mim aqui
Cause believe it or not they got more love for me here
Agora imagine isso, mas numa foto em preto e branco
Now picture that, but on a black and white photograph
Porque os irmãos não sabem nem da metade
Cause brothers you don't know the half
Nas ruas eu estava quase fora da minha mente
On the streets I was damned near outta my mind
Mas desde quando eu fui preso
But ever since I've been down
Eu estou daltônico
I been colorblind
Os manos na quebrada não mudaram
Niggaz in the hood ain't changed
E eu finalmente entendi que não estamos na mesma gangue
And I've finally figure out that we're not in the same gang
Eu ando pelas ruas de L.A. sem ter lugar para virar
I walk the streets of L.A. with no where to turn
De qualquer jeito eu vou me foder
Every which way I get burned baby
Baby Lou veste azul, Big Fred veste vermelho
Lou wears blue, Big Fred wears red
Põe eles juntos e a gente pinta eles de morto
Put them together and we color them dead
Mortos, morrendo, levando tiro como se fosse parte da diversão
Dead, dyin, gettin smoked like part of the fun
Eles morreram só pros caras verem quantos viriam ao funeral
They get smoked just to show how many come to the funeral
Eu entendo como todos os meus manos se sentem
I understand how all my homeboys feel
Porque eu levei tiro, e desde então eu carrego o meu ferro
And to this day I pack my steel
Porque eu nasci em um certo território
Cause I was born in a certain territory
Onde você não fala, só as ruas contam histórias
Where you don't talk only the streets tell stories
Com bandanas azuis e vermelhas na rua
With blue and red bandanas on the street
E se você vacilar ficará a sete palmos do chão
And if your slippin you'll be six feet deep
Veja, eu e o T-Bone, a gente não liga
Cause me and T-bone, we pay em no mind
E para o resto da galera, a gente permanece daltônico
And for the rest of the crew we stay colorblind
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ice Cube e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: