Hermanochay

Papachamama cha hermano chay
Maki chaki parlai kuzú
La papachamama cha hermanochay
Maki chaki parlai kuzú

La taca la taca al kuzú
Ama ñaga ñaga altaká

Taca la taca la taca al kuzú
Ama ñaga ñaga altaká

Papachamama cha hermano chay
Maki chaki parlai kuzú
La papachamama cha hermanochay
Maki chaki parlai kuzú

La taca la taca la taca al kuzú
Ama ñaga ñaga altaká

Taca la taca la taca al kuzú
Ama ñaga ñaga altaká

Pachamama cha hermano chay
Maki chaki parlai kuzú
La papachamama cha hermanochay

Maki chaki parlai kuzú

La taca la taca la taca al kuzú
Ama ñaga ñaga altaká

Taca la taca la taca al kuzú
Ama ñaga ñaga altaká

Achaulla llakiinlli
Achaulla makiinlli
Achaulla llalla chichai

Achaullallakiinlli
Achaulla makiinlli
Achaulla llalla chichai

Achaulla llakiinlli
Achaulla makiinlli
Achaulla llalla chichai

Achaulla llakiinlli
Achaulla makiinlli
Achaulla llalla chichai

Brotherchay

Papachamama cha irmão que
Mãos e pés falam kuzú
A terra cha irmão
Mãos e pés falam kuzú

A aderência ao kuzú
Chuva neve altaká

Leve o rumo ao kuzú
Chuva neve altaká

Papachamama cha irmão que
Mãos e pés falam kuzú
A terra cha irmão
Mãos e pés falam kuzú

A aderência, a aderência, a aderência al kuzú
Chuva neve altaká

Leve o rumo ao kuzú
Chuva neve altaká

Pachamama cha irmão que
Mãos e pés falam kuzú
A terra cha irmão

Mãos e pés falam kuzú

A aderência, a aderência, a aderência al kuzú
Chuva neve altaká

Leve o rumo ao kuzú
Chuva neve altaká

Achaulla está triste
As mãos de Achaulla
Achaulla lentamente chichai

A tristeza de Acaul
As mãos de Achaulla
Achaulla lentamente chichai

Achaulla está triste
As mãos de Achaulla
Achaulla lentamente chichai

Achaulla está triste
As mãos de Achaulla
Achaulla lentamente chichai

Composição: Zenobio Dagha Sapaico [1920 - 2008]