Hermanochay
Papachamama cha hermano chay
Maki chaki parlai kuzú
La papachamama cha hermanochay
Maki chaki parlai kuzú
La taca la taca al kuzú
Ama ñaga ñaga altaká
Taca la taca la taca al kuzú
Ama ñaga ñaga altaká
Papachamama cha hermano chay
Maki chaki parlai kuzú
La papachamama cha hermanochay
Maki chaki parlai kuzú
La taca la taca la taca al kuzú
Ama ñaga ñaga altaká
Taca la taca la taca al kuzú
Ama ñaga ñaga altaká
Pachamama cha hermano chay
Maki chaki parlai kuzú
La papachamama cha hermanochay
Maki chaki parlai kuzú
La taca la taca la taca al kuzú
Ama ñaga ñaga altaká
Taca la taca la taca al kuzú
Ama ñaga ñaga altaká
Achaulla llakiinlli
Achaulla makiinlli
Achaulla llalla chichai
Achaullallakiinlli
Achaulla makiinlli
Achaulla llalla chichai
Achaulla llakiinlli
Achaulla makiinlli
Achaulla llalla chichai
Achaulla llakiinlli
Achaulla makiinlli
Achaulla llalla chichai
Brotherchay
Papachamama cha irmão que
Mãos e pés falam kuzú
A terra cha irmão
Mãos e pés falam kuzú
A aderência ao kuzú
Chuva neve altaká
Leve o rumo ao kuzú
Chuva neve altaká
Papachamama cha irmão que
Mãos e pés falam kuzú
A terra cha irmão
Mãos e pés falam kuzú
A aderência, a aderência, a aderência al kuzú
Chuva neve altaká
Leve o rumo ao kuzú
Chuva neve altaká
Pachamama cha irmão que
Mãos e pés falam kuzú
A terra cha irmão
Mãos e pés falam kuzú
A aderência, a aderência, a aderência al kuzú
Chuva neve altaká
Leve o rumo ao kuzú
Chuva neve altaká
Achaulla está triste
As mãos de Achaulla
Achaulla lentamente chichai
A tristeza de Acaul
As mãos de Achaulla
Achaulla lentamente chichai
Achaulla está triste
As mãos de Achaulla
Achaulla lentamente chichai
Achaulla está triste
As mãos de Achaulla
Achaulla lentamente chichai
Composição: Zenobio Dagha Sapaico [1920 - 2008]