Don't Mind Me, I'm Only Dying Slow
Jackie Greene
Não Ligue Para Mim, Estou Morrendo Aos Poucos
Don't Mind Me, I'm Only Dying Slow
De fora da minha janela, as pessoas estão passando
Out from my window, the people are passing on by
Eu as ouço reclamar mas sei que elas nem mesmo tentam
I hear them complain but I know that they don't even try
E as luzes da rua principal não brilham como costumavam
And the lights down on Main Street don't shine like they used to
E não estou pensando em nada além de passar a vida toda com você
And I'm thinking of nothing but spending a lifetime with you
Você sabe que te amo, você sabe que espero na sua porta
You know that I love you, you know that I wait by your door
Você sabe como estou me sentindo, então não quero mais ter que sentir isto
You know how I'm feeling, so I won't have to feel it no more
Mas ninguém jamais poderá ama-la como eu posso
But nobody could ever love you like I can
Querida algum dia você acordará e talvez entenderá
Honey someday you'll wake up and maybe you'll understand
Agora eu tenho um amigo de um amigo que dirige um belo carro
Now I got a friend of a friend who drives a nice car
E eu tenho conhecidos no bar da vizinhança
And I got acquaintances down at the neighborhood bar
Tenho algumas mulheres, elas passam na minha casa
And I got some women; they stop on by my home
Mas por alguma razão eu acordo sozinho toda manhã
But somehow I always wake up each morning alone
E o trem que dirijo não tem nada além
And the train that I ride has nothing aside
Do que um condutor fantasma com um cão ao seu lado
From the Phantom Conductor with a dog at his side
E o fantasma de um choro, noiva sem casamento
And the ghost of a weeping, weddingless bride
Que deveria ter se casado mas nunca chegou
Who should have been married but never arrived
E eu vejo pelas janelas como vejo pelas mentiras
And I see through the windows like I see through the lies
Como eu vejo através de cada disfarce inútil que
Like I see through every useless disguise that
Todo mundo veste mas todo mundo jura que não
Everyone wears but everyone swears that they don't
Ah, mas não ligue pra mim, querida, só estou morrendo aos poucos
Ah but don't mind me baby, I'm only dying slow
Estou tentando tanto me esquecer de você
I'm trying so hard just to forget about you
Tento não me importar com nada que você faz
I try not to care about anything that you do
Mas quatro da manhã e eu não consigo dormir
But four in the morning and I just can't sleep
As pílulas não funcionam e eu não tenho alívio
The pills ain't workin and I can't get no relief
E me sinto como um cão de caça gemendo na chuva
And I feel like a hound dog moaning along with the rain
Qualquer dia, o jukebox poderia me enlouquecer
Any day now, the jukebox could drive me insane
Há um velho num canto que ninguém conhece
There's an old man in the corner that nobody knows
Ele diz: Ria enquanto pode, pois um dia será como eu
He says: “laugh while you can cause someday you'll be wearing my clothesâ€
Mas acho que não posso te dizer o que você ainda não sabe
But I guess I can't tell you what you don't already know
E não sou um profeta, o meu senhorio me disse
And I ain't no prophet, my landlord he told me so
Mas minha mente é um anel de Saturno em chamas
But my mind is a burning ring of Saturn Flame…
E eu sinto coisas aqui dentro que não consigo explicar
And I feel things inside that I just cant explain
Eu sei que você sabe como fingir e pegar o que
I know that you know how to fake and to take what
Você quebra o que você queima o que nunca aprendeu
You break what you burn what you never did learn
Depois você se vira e diz que cometeu um erro
Then you turn and you say that you've made a mistake
Quando sua cabeça começa a girar e seu coração a doer
As your head starts to spin and your heart starts to ache
Mas tudo o que você fizer será tudo o que você recebe
But all that you make will be all that you get
Quando a cortina descer, mas não se esqueça
When the curtain goes down, but don't you forget
Que todo seu arrependimento é uma farsa barata e só
That all your regret is a cheap silhouette and that's all…
Ah, mas não ligue pra mim, querida, só estou morrendo aos poucos
Ah but don't mind me baby, i'm only dying slow
Conheci um apostador que não fazia nada além de perder o dia todo
I met a gambler who did nothing but lose all day
Ele teve o amor em suas mãos mas a deixou escapar
He had love in his hands but he let her slip away
E tudo o que ele sempre quis era vencer para ela
And all he ever wanted was to give her a win
Mas tudo o que ela realmente sempre quis era ele
But all she ever really wanted was him
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jackie Greene e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: