Into The Airwaves
Jack's Mannequin
Dentro das Ondas de Ar
Into The Airwaves
De um quarto vazio no primeiro andar
From an empty room on the first floor
Com os carros passando pela loja de bebida
As the cars pass by the liqour store
Eu desfaço meus pensamentos neste piano
I deconstruct my thoughts at this piano
E isso é tudo que eu posso fazer para ficar com
And it's all that I can do to stay with
Todas as coisas que eu não disse pra você
All the things I didn't say to you
Antes de você se mudar para o outro lado do País
Before you moved across the country
E pelo prédio queimando onde eu deito
And from the burning building where I lay
E olho as estrelas virarem dia
As I watch the stars become the day
As garotas de Los Angeles estão amarrando seus sneakers
The L.A. girls were lacing up their sneakers
Elas correm pelo calçadão e pela praia
They run the boardwalks and the beach
Esse rolê* é tudo que elas precisam
This fishbowl life is all they need
Era tudo que eu precisava também
It's everything I needed, too
Até ouvir as novidades
Until I heard the news
Eu emitirei esta mensagem através dos alto-falantes
I'll send this message through the speakers
Disseram-me que você se mudou
They told me that you moved
Eu cruzarei este país em uma freqüência
I'll cross this country on a frequency
Eu estou escorregando através, eu estou escorregando através
I'm slipping through, I'm slipping through
Eu estou escorregando nas ondas de ar
I'm slipping into the airwaves
E não é nada novo, você está escorregando através de
And this is nothing new, you are slipping through
Meus dedos e nas ondas de ar
My fingers and into the airwaves
Na estática é onde irá me encontrar
The static's where you'll find me
Do canto do estúdio
>From the corner by the studio
O entardecer dourado chega lentamente
The gold-soaked afternoon comes slow
Eu desconstruo meus pensamentos e continuo andando
I deconstruct my thoughts and I am walking by
Na Third Street, o show de horrores continua
On Third Street, the freakshow thrives
Santa Monica está viva mas
Santa Monica's alive, but
Algo não está certo dentro
Something's not so right inside
Vivendo com as novidades
Living with the news
Eu emitirei esta mensagem através dos alto-falantes
I'll send this message through the speakers
Disseram-me que você se mudou
They told me that you moved
Eu cruzarei este país em uma freqüência
I'll cross this country on a frequency
Eu estou escorregando através, eu estou escorregando através
I am slipping through, I am slipping through
Eu estou escorregando nas ondas de ar
I am slipping into the airwaves
(Na estática é onde você irá me encontrar)
(The static's where you'll find me)
E não é nada novo, você está escorregando através de
And this is nothing new, you are slipping through
Meus dedos e nas ondas de ar
My fingers and into the airwaves
Na estática é onde irá me encontrar
Into the airwaves
Então vá devagar, será um dia difícil
So hold on, it's gonna be hard day
E espere, agora, não entre em pânico
So hang on, now. Don't panic
Não entre em pânico, simplesmente não há necessidade
Don't panic, there simply is no need
Será um dia difícil
It's gonna be a hard day
Será um dia difícil
It's gonna be a hard day
Não entre em pânico, não entre me pânico
Don't panic, don't panic
Nós estamos esperando aqui
We are hanging here
Nós estamos esperando aqui
We are hanging here
eu estou escorrendo através, eu estou escorregando através
I am slipping through, I am slipping through
Eu estou escorrendo das ondas de ar
I am slipping into the airwaves
(Na estática é onde você irá me encontrar)
(The static's where you'll find me)
E isso não é nada novo, você está escorregando através
And this is nothing new, you are slipping through
De meus dedos e dentro das ondas de ar
My fingers and into the airwaves
Dentro das ondas de ar
Into the airwaves
Será um dia difícil
It's gonna be a hard day
(Será um dia difícil)
(It's gonna be a hard day)
Então espere, agora
So hang on, now
Não entre em pânico, não entre em pânico
Don't panic, don't panic
Simplesmente não há necessidade
There simply is no need
Será um dia difícil
It's gonna be a hard day
(Será um dia difícil)
(It's gonna be a hard day)
Então espere, agora
It's gonna be a hard day
Não entre em pânico, não entre em pânico
Don't panic, don't panic
Nós estamos esperando aqui
We are hanging here
(Será um dia difícil)
(It's gonna be a hard day)
Nós estamos aqui
We are hanging here
(Será um dia difícil)
(It's gonna be a hard day)
Nós estamos esperando aqui
We are hanging here
Nós estamos esperando aqui (*Fishbowl é uma mistura de diversas bebidas, assim como a melancia atômica no Brasil)
We are hanging here
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jack's Mannequin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: