Tradução gerada automaticamente
Something You Should Know
Jasta
Algo que você deve saber
Something You Should Know
Agora eu digo todas as minhas despedidas,
Now i say all my goodbyes,
Sever mais uma vez, momentos não é possível definir
Sever one more time, moments can't define
Aproveite o que tem amanhã
Seize just what tomorrow holds
Graça toques paciência, raiva deve escapar
Patience touches grace, anger must escape
Há apenas uma coisa que você deve saber (você deveria saber)
There's just something you should know (you should know)
O que você disse que me trouxe até o fim da minha corda
What you've said brought me to the end of my rope
Há apenas uma coisa que você deve saber (você deveria saber)
There's just something you should know (you should know)
Não mais uma vez você vai estrangular toda a minha esperança
Not once more will you strangle all my hope
Se você deixe crescer o ressentimento,
If you let resentment rise,
Você desliga da esperança, a vida simplesmente não pode crescer
You shut off from hope, life just cannot grow
Conheça os seus inimigos com certeza
Know your enemies for sure
Conheça a culpa você coloca, é de boa fé
Know the blame you place, is it in good faith
Deseja mais 100 dias de tristeza,
Do you wish another 100 days of sorrow,
Quando você olha para trás dentro eu sei que você sente oco
When you look back inside i know you feel hollow
Haunting, tão real, uma visão tão apático
Haunting, so real, such an apathetic outlook
Apenas um segundo de sua vida pode mudar o futuro
Just one second of your life can change the future
Há apenas uma coisa que você deve saber (você deveria saber)
There's just something you should know (you should know)
O que você disse que me trouxe até o fim da minha corda
What you've said brought me to the end of my rope
Há apenas uma coisa que você deve saber (você deveria saber)
There's just something you should know (you should know)
Não mais uma vez você vai estrangular toda a minha esperança
Not once more will you strangle all my hope
Há apenas uma coisa que você deve saber (você deveria saber)
There's just something you should know (you should know)
O que você disse que me trouxe até o fim da minha corda
What you've said brought me to the end of my rope
Há apenas uma coisa que você deve saber (você deveria saber)
There's just something you should know (you should know)
Não mais uma vez você vai estrangular toda a minha esperança
Not once more will you strangle all my hope
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jasta e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: