Thick As a Brick - Part I
Jethro Tull
Espesso Como Um Tijolo - Parte I
Thick As a Brick - Part I
Realmente não me importo se você ficar de fora dessaReally don't mind if you sit this one out
Minhas palavras, um sussurro - sua surdez, um gritoMy words but a whisper, your deafness a shout
Eu posso fazer você sentir mas não posso fazê-lo pensarI may make you feel but I can't make you think
Seu esperma está na sarjeta, seu amor está no raloYour sperm's in the gutter, your love's in the sink
Então vocês cavalgam pelos camposSo you ride yourselves over the fields
E fazem todos os seus negócios animalescosAnd you make all your animal deals
E seus sábios não sabem como é se sentirAnd your wise men don't know how it feels
Ser Espesso como um TijoloTo be Thick as a Brick.
E as virtudes (como) castelos de areia são todas varridasAnd the sand castle virtues are all swept away
Na destruição da maré, o entrevero moralIn the tidal destruction, the moral melee
O elástico toque de recolher anuncia o fim da peçaThe elastic retreat rings the close of play
Enquanto a última onda revela o caminho da última modaAs the last wave uncovers the newfangled way
Porém seus sapatos novos estão gastos nos calcanharesBut your new shoes are worn at the heels
E seu bronzeado descasca rapidamenteAnd your suntan does rapidly peel
E seus sábios não sabem como é se sentirAnd your wise men don't know how it feels
Ser Espesso como um TijoloTo be Thick as a Brick
E o amor que eu sinto está tão distanteAnd the love that I feel is so far away
Eu sou um sonho ruim que acabo de ter hojeI'm a bad dream that I just had today
E você balança sua cabeçaAnd you shake your head
E diz que isto é uma penaAnd say it's a shame
Rebobina-me de volta aos anosSpin me back down the years
E os tempos da minha juventudeAnd the days of my youth
Puxe o laço e as cortinas negrasDraw the lace and black curtains
E tampe toda a verdadeAnd shut out the whole truth
Rebobina-me de volta às eras distantesSpin me down the long ages
Deixem que cantem a cançãoLet them sing the song
Veja lá! Um filho nasceuSee there, a son is born
E decretamos que ele está apto a lutarAnd we pronounce him fit to fight
Há cravos em seus ombrosThere are blackheads on his shoulders
E ali ele se mija à noiteAnd there he pees himself in the night
Nós faremos dele um homemWe'll make a man of him
O colocaremos no comércioPut him to trade
O ensinaremos a jogar MonopólioTeach him to play Monopoly
E como cantar na chuvaAnd how to sing in the rain
O Poeta e o pintorThe poet and the painter
Projetam sombras na águaCasting shadows on the water
Enquanto o sol incide na infantariaAs the sun plays on the infantry
Retornando do marReturning from the sea
O fazedor e o pensador: sem tolerância um com o outroThe doer and the thinker, no allowance for the other
Enquanto a fraca luz ilumina a crença do mercenárioAs the failing light illuminates the mercenary's creed
A lareira caseira acesa, a chaleira quase fervendoThe home fire burning, the kettle almost boiling
Mas o senhor da casa está distanteBut the master of the house is far away
Os cavalos cavalgam forteThe horses stamping
Sua respiração quente se condensaTheir warm breath clouding
Na afiada e gélida manhã do diaIn the sharp and frosty morning of the day
E o poeta ergue sua penaAnd the poet lifts his pen
Enquanto o soldado embainha sua espadaWhile the soldier sheaths his sword
E o caçula da famíliaAnd the youngest of the family
Se move com autoridadeIs moving with authority
Construindo castelos junto ao marBuilding castles by the sea
Ele desafia a maré tardiaHe dares the tardy tide
A arrastar todos eles para longeTo wash them all aside
O gado tranqüilamente pastando na gramaThe cattle quietly grazing
Perto da beira do rioAt the grass down by the river
Onde as águas da montanha se aglomerandoWhere the swelling mountain water
Movem-se em direção ao marMoves onward to the sea
O construtor dos castelosThe builder of the castles
Renova o antigo propósitoRenews the age-old purpose
O que você faz quando o velho parte?And contemplates the milking girl
Cuja oferta é sua necessidadeWhose offer is his need
Os jovens adultos da casaThe young men of the household
Saíram todos para prestar serviço militarHave all gone into service
E não são esperados por um anoAnd are not to be expected for a year
O jovem e inocente mestreThe innocent young master
Pensamentos movendo-se cada vez mais rápidosThoughts moving ever faster
Formaram o plano para transformar o homem que aparenta serHas formed the plan to change the man he seems
E o poeta embainha sua penaAnd the poet sheaths his pen
Enquanto o soldado ergue sua espadaWhile the soldier lifts his sword
E o mais velho da famíliaAnd the oldest of the family
Move-se com autoridadeIs moving with authority
Vindo do além-marComing from across the sea
Ele desafia o filhoHe challenges the son
Que o pôs pra correrWho puts him to the run
O que você fará quando o velho homem se for?What do you do when the old man's gone?
Você quer ser ele?Do you want to be him?
E o seu verdadeiro eu canta a cançãoAnd your real self sings the song
Você quer libertá-lo?Do you want to free him?
Ninguém para ajudá-lo a juntar o vaporNo one to help you get up steam
E o redemoinho o tira de seu cursoAnd the whirlpool turns you way off beam
Eu vim da classe altaI've come down from the upper class
Para corrigir seus modos podresTo mend your rotten ways
Meu pai era um homem de poderMy father was a man of power
A quem todos obedeciamWhom everyone obeyed
Então, venham todos, seus criminosos!So come on all you criminals!
Eu tenho que pôr vocês na linhaI've got to put you straight
Assim como fiz com o meu velhoJust like I did with my old man
(com) Vinte anos de atrasoTwenty years too late
Seu pão e água estão esfriandoYour bread and water's going cold
Seu cabelo é curto e impecávelYour hair is short and neat
Eu julgarei todos vocês e terei toda certezaI'll judge you all and make damn sure
De que ninguém me julgaráThat no one judges me
Você encolhe seus dedões do pé de brincadeiraYou curl your toes in fun
Enquanto sorri a todosAs you smile at everyone
Você depara com os olhares fixosYou meet the stares
Você não está cienteYou're unaware
Que suas tarefas ainda não acabaramThat your doings aren't done
E você ri da forma mais cruelAnd you laugh most ruthlessly
Enquanto nos diz o que não devemos serAs you tell us what not to be
Mas como é que se espera de nós enxergarBut how are we supposed to see
Para onde deveríamos correr?Where we should run?
Eu o vejo arrastando os pés pelo tribunalI see you shuffle in the courtroom
Com seus anéis nos dedosWith your rings upon your fingers
E suas pequenas costeletas felpudasAnd your downy little sidies
E seus sapatos com fivelas de prataAnd your silver-buckle shoes
Jogando por um caso difícilPlaying at the hard case
Você segue o exemploYou follow the example
Do ídolo dos quadrinhosOf the comic-paper idol
Que lhe permite burlar as regrasWho lets you bend the rules
Então! Vamos lá, heróis da infância!So, come on you childhood heroes
Não vão se levantar das páginasWon't you rise up from the pages
De seus quadrinhos, seus super velhacosOf your comic-books, you super crooks
E nos mostrar o caminho?And show us all the way?
Bem! Façam seus testamentosWell, make your will and testament
Não vão se unir ao seu governo local?Won't you join your local government?
Teremos o Super-Homem para presidenteWe'll have Superman for president
Que Robin salve o diaLet Robin save the day
Você faz a sua aposta no número umYou put your bet on number one
E dá sempre eleAnd it comes up every time
As outras crianças já desistiramThe other kids have all backed down
E o colocaram em primeiro na filaAnd they put you first in line
Então finalmente você se perguntaAnd so you finally ask yourself
O quão grande você éJust how big you are
E conquista seu lugar em um mundo mais sábioAnd you take your place in a wiser world
De grandes automóveisOf bigger motor cars
(E você se pergunta a quem recorrer....)(And you wonder who to call on)
Então! Onde diabos estava BigglesSo, where the hell was Biggles
Quando você precisou dele sábado passado?When you needed him last Saturday?
E onde estão todos os desportistasAnd where are all the sportsmen
Que sempre o incentivaram?Who always pulled you through?
Eles estão todos descansando na CornualhaThey're all resting down in Cornwall
Escrevendo suas memóriasWriting up their memoirs
Para uma edição em brochuraFor a paperback edition
Do Manual dos EscoteirosOf the boy scout manual
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jethro Tull e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: