19 Días y 500 Noches
Joaquín Sabina
19 Dias e 500 Noites
19 Días y 500 Noches
O que tínhamos durou
Lo nuestro duró
Quase tanto quanto dois peixes de gelo
Lo que duran dos peces de hielo
Com um uísque com gelo
En un wiskhy on the rocks
Em vez de fingir
En vez de fingir
Ou derrubando uma xícara de ciúme em meu rosto
O estrellarme una copa de celos
Ela teve vontade de rir
Le dio por reír
De repente eu me vi
De pronto me vi
Como um cachorro sem dono
Como un perro de nadie
Latindo à céu aberto
Ladrando a las puertas del cielo
Ela me deixou um estojo cheio de insultos
Me dejó un neceser con agravios
O mel em meus lábios
La miel en los labios
E gelo no meu cabelo
Y escarcha en el pelo
Minhas amantes tinham razão
Tenían razón mis amantes
Nisso de que antes eu era a pessoa má
En eso de que antes el malo era yo
Dessa vez com uma exceção
Con una excepción, esta vez
Eu queria querer amá-la e ela não
Yo quería quererla querer y ella no
Então ela saiu
Así que se fue
Ela deixou meu coração em meus ossos e eu estava de joelhos
Me dejó el corazón en los huesos y yo de rodillas
Do táxi e fazendo excesso
Desde el taxi y haciendo un exceso
Ele me soprou dois beijos, um para cada bochecha
Me tiró dos besos, uno por mejilla
E eu voltei
Y regresé
Para a maldição das gavetas sem suas roupas
A la maldición del cajón sin su ropa
Para a ruína dos bares de coquetéis
A la perdición de los bares de copas
Para as cinderelas baratas das esquinas
A las cenicientas de saldo y esquina
E por essas garrafas de Fino La Ina
Y por esas ventas del Fino La Ina
Pagando contas de pessoas sem alma
Pagando las cuentas de gente sin alma
Quem perde a calma com cocaína
Que pierde la calma con la cocaína
Me deixando louco
Volviéndome loco
Desperdiçando o dinheiro e a vida
Derrochando la bolsa y la vida
Fui aos poucos
La fui, poco a poco
Desistindo
Dando por perdida
E isso que eu
Y eso que yo
Para não sobrecarregar Maria com flores
Para no agobiar con flores a María
Para não assediá-la com a minha antologia
Para no asediarla con mi antología
De lençóis frios e quartos vazios
De sábanas frías y alcobas vacías
Não comprá-la com joias
Para no comprarla con bisutería
Nem ser a marionete que a segue
Ni ser el fantoche que va en romería
Com a irmandade do Santa Repreensão
Con la cofradía del santo reproche
Eu a amava tanto
Tanto la quería
Que demorei a aprender a esquecê-la
Que tardé en aprender a olvidarla
Dezenove dias
Diecinueve días
E quinhentas noites
Y quinientas noches
Disse oi e tchau
Dijo hola y adiós
E a porta bateu como um ponto de interrogação
Y el portazo sonó como un signo de interrogación
Eu suspeito que foi assim
Sospecho que así
Que através do esquecimento, o cupido se vingou de mim
Se vengaba, a través del olvido, cupido de mí
Não, eu não peço perdão (eu não peço perdão)
No, no pido perdón (no pido perdón)
Por que, se ela vai me perdoar é porque ela não se importa mais
Para qué, si me va a perdonar porque ya no le importa
Ela sempre teve uma testa muito alta, uma língua muito comprida
Siempre tuvo la frente muy alta, la lengua muy larga
E a saia curtíssima
Y la falda muy corta
Me abandonou
Me abandonó
Como se abandonam sapatos velhos
Como se abandonan los zapatos viejos
Ela quebrou o vidro dos meus óculos para miopia
Destrozó el cristal de mis gafas de lejos
Ela tirou do espelho seu retrato vívido
Sacó del espejo su vivo retrato
E eu fui cambaleando pelos becos
Y fui tan torero por los callejones
De tanto jogo e vinho, que ontem o segurança
Del juego y el vino, que ayer el portero
Me expulsou do Casino em Torrelodones
Me echó del casino de Torrelodones
Que grande vergonha
Qué pena tan grande
Eu negaria o santo sacramento
Negaría el Santo Sacramento
No mesmo momento
En el mismo momento
Que ela o mandou para mim
Que ella me lo mande
E isso que eu
Y eso que yo
Para não sobrecarregar Maria com flores
Para no agobiar con flores a María
Para não assediá-la com a minha antologia
Para no asediarla con mi antología
De lençóis frios e quartos vazios
De sábanas frías y alcobas vacías
Não comprá-la com joias
Para no comprarla con bisutería
Nem ser a marionete que a segue
Ni ser el fantoche que va en romería
Com a irmandade do Santa Repreensão
Con la cofradía del santo reproche
Eu a amava tanto
Tanto la quería
Que demorei a aprender a esquecê-la
Que tardé en aprender a olvidarla
Dezenove dias
Diecinueve días
E quinhentas noites
Y quinientas noches
E eu voltei
Y regresé
Para a maldição das gavetas sem suas roupas
A la maldición del cajón sin su ropa
Para a ruína dos bares de coquetéis
A la perdición de los bares de copas
Para as cinderelas baratas das esquinas
A las cenicientas de saldo y esquina
E por essas garrafas de Fino La Ina
Y por esas ventas del Fino La Ina
Pagando contas de pessoas sem alma
Pagando las cuentas de gente sin alma
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joaquín Sabina e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: