Tradução gerada automaticamente
Runaway
Joe Budden
Fugitivo
Runaway
Eu disse tudo que eu vou dizer, então eu ficar sem desculpas
I said all that I'll say, so I stand with no apologies
Eu já bateu todos os que eu apareci, não era muito recentemente que tenho para mim
I've popped all that I popped, wasn't too recently that it got to me
Aqueles de vocês todos que o amor de Joe, tenho que admitir que a merda foi muito para ver
Those of ya'll that love Joe, gotta admit the shit was a lot to see
Hoje eu tomar todo o crédito, como eu fiz afastado com modéstia
Today I take all of the credit like I did away with modesty
Eu perdi peso, perdi a fé, eu pego em que o vácuo
I lost weight, lost faith, I got caught up in that vacuum
Meu estômago se virou e meus olhos ardiam, e eu nos tornamos melhores amigos com o banheiro
My stomach turned and my eyes burned, and I became best friends with the bathroom
Hoje é preciso toda a força que tenho dentro de mim para evitar o rush
Today it takes all the strength I have inside for me to avoid the rush
Rosto pokered sobre o vaso sanitário, tudo que você ouve é um royal flush
Face pokered over the toilet, all you hear is a royal flush
Estava sob o controle, embora eles me alertou sobre o vício
Was under the control, though they warned me about addiction
Mente manifestado novamente sob a forma de uma prescrição
Mind manifested again in the form of a prescription
E é engraçado que os efeitos dessa pill'll pouco fazer
And it's funny what the effects of that little pill'll do
Merda engraçada que te mantém vivo também pode matar você
Funny shit that keeps you alive can also kill you
Mas é a minha vida, acho que estou preso nela
But it's my life, guess I'm stuck in it
Às vezes eu quero apenas ser normal como eles outras crianças
Sometimes I wanna just be normal like them other kids
O demônio eu lutar com todas as noites é simplesmente drogas e merda
The demon I battle with every night is simply drugs and shit
Mas eu vou fugir de tudo isso, se Deus julga que eu tive o suficiente
But I'll runaway from it all if God deems that I've had enough of it
Eles dizem que não se perde, você é o líder
They say don't get lost, you are the leader
E não faço isso, ser um crente
And don't do that, be a believer
Quando o sol se põe, é melhor esconder
When the sun goes down, you better hide
É um mundo perigoso, melhor ficar dentro de casa e
It's a dangerous world, better stay inside and
Correr, correr
Run along, run along
É um longo, longo caminho, casa de aqui
It's a long long way, home from here
Correr, correr
Run along, run along
É um longo, longo caminho, casa daqui, sim
It's a long long way, home from here, yeah
Uh, é ir
Uh, it go
Como é que eles podem rolar? Ya me dizer como é que eles podem fumar, eles podem beber?
How come they can roll? Ya'll tell me how come they can smoke, they can drink?
Eles conseguem fazer o que quiserem e não interromper o modo de pensar
They get to do whatever they want and it don't interrupt the way they think
Todos eles se ser regular, por que é só me isso estranho?
They all get to be regular, why is it only me this odd?
Eu, que não pode nem mesmo ficar em pé, eu, que não pode sequer manter um emprego
Me who can't even stand up straight, me who can't even keep a job
Talvez eu esteja pedindo demais, um pequeno pedaço de normalidade
Maybe I'm asking for too much, a tiny piece of normalcy
Ou responder a qualquer uma das minhas orações de merda que está perguntando o que há de errado comigo
Or answer to any one of my fucking prayers that's asking what's wrong with me
Talvez eu esteja cansado de ser único, cansado de ser maldito que
Maybe I'm tired of being unique, tired of being that outcast
Estou cansado de me ser o único, tão cansado de você não saber sobre tudo que
I'm tired of me being the only one, so tired of you all not knowing about that
Estou cansado de tudo isso, quer que eu cair um espetáculo, para a multidão para ver
I'm tired of it all, want me to fall a spectacle, for the crowd to see
Ou ser o único com fé, eu estou cansado de todo mundo duvidando de mim
Or being the only one with faith, I'm tired of everybody doubting me
Eu estou cansado de responder às pessoas crescidas bunda que pensam assim motha porra infantilmente
I'm tired of responding to grown ass folks that think so motha fuckin childishly
Dores, gostaria de poder levar os genes dos meus pais o foda-se de mim
Aches, wish I could take my parents' genes the fuck up out of me
Cansado de querer rodar em algum lugar, cansado de ter que descobrir tudo
Tired of wanting to run somewhere, tired of having to bare it all
Cansado de você fode constantemente tendo de mim e eu estou disposto a compartilhar tudo isso
Tired of you fucks constantly taking from me and I'm willing to share it all
Cansado de ser objetivo, estou cansado de ter que ouvir tudo
Tired of being objective, I'm tired of having to hear it all
Mas estar sozinho é a única forma que conheço para nunca estar perto de tudo
But being alone is the only way I know to never be near it all
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joe Budden e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: