Sunday Bloody Sunday
John Lennon
Domingo, um Domingo Sangrento
Sunday Bloody Sunday
Bem, foi num domingo,
Well it was sunday
um domingo sangrento
bloody sunday
Que abriram fogo contra as pessoas
When they shot the people there
Os gritos de treze mártires
The crys of thirteen marty martyrs
tomaram conta do ar de Free Derry
Filled the free derry air.
Há alguém entre vocês
Is there any one among you
que teria a coragem de culpar a garotada por isso?
Dare to blame it on the kids?
Nenhum soldado com aparência de um garoto foi
Not a soldier boy was
encontrado sangrando
bleeding
quando foram fechados
When they nailed the
os caixões
coffin lidds!
Domingo, um domingo sangrento
Sunday bloody sunday
Domingo sangrento, esse é o dia!
Bloody sunday's the day!
Vocês dizem ser maioria
You claim to be majority
Bem vocês sabem que isso é uma mentira
Well you know that it's a lie
Na verdade vocês são a minoria
You're really a minority
Nesta doce ilha de esmeraldas
Oh this sweet emerald asle.
Quando o parlamento de Stormont proíbe
When Stormont bans
as nossas marchas
our marchers
vê-se que eles têm muito o que aprender
They've got a lot to learn
A internação não é a solução
Internment is no answer
Isto traz muito transtorno
It's those mother's turn
para certas mães
to burn!
Domingo, um domingo sangrento
Sunday bloody sunday
Domingo sangrento, esse é o dia!
Bloody sunday's the day!
Seus porcos ingleses e escoceses
You anglo pigs and scotties
enviados para colonizarem o Norte
Sent to colonize the north
Vocês desfraldam a sua sangrenta
You wave your bloody
União Jack
Union Jacks
Vocês sabem o que isso significa!
And you know what it's worth!
Como ousam fazer refém
How dare you hold on to ransom
um povo livre e altaneiro
A people proud and free
Deixem a Irlanda para o irlandeses
Keep ireland for the irish
Mandem os ingleses de volta pro mar
Put the english back to sea!
Domingo, um domingo sangrento
Sunday bloody sunday
Domingo sangrento, esse é o dia!
Bloody sunday's the day!
Bem, sempre é um domingo sangrento
Yes it's always bloody sunday
nos campos de concentração
In the concentration camps
Deixem a região de Falls Road livre para sempre
Keep Falls and roads free forever
Das sangrentas mãos inglesas
From the bloody english hands
Repatriem-se para a Grã-Bretanha
Repatriate to britain
todos vocês que a chamam de pátria
All of you who call it home
Deixem a Irlanda para os irlandeses
Leave ireland to the irish
e não para Londres ou para Roma!
Not for London or for Rome!
Domingo, um domingo sangrento
Sunday bloody sunday
Domingo sangrento, esse é o dia!
Bloody sunday's the day!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de John Lennon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: