Buccaneer's Love Song
Jolly Rogers
Canção de Amor do Bucaneiro
Buccaneer's Love Song
Eu posso correr e saquear sem derrubar nenhum suor
I can scuttle and plunder without breakin' a sweat
Mas quando eu penso em você, minhas palmas ficam molhadas
But when I think about you, my palms they get all wet
Eu posso entrar direto na batalha sem conhecer o medo
I can charge right in the battle without ever knowing fear
Mas eu simplesmente não sou bom com amor, então quero ser claro
But I'm just not good with love, so I want to be clear
Eu admito, quando te vi lá, eu apenas passei perto por você
I admit, when I saw you there, I just passed right by
Eu estufei meu peito, e esperei agarrar seu olhar
I puffed up my chest, and hope to grab your eye
(Não quero dizer, tipo, tirar seu globo ocular e correr dali
(I don't mean, like, pull out your eyeball and runaway
Quero dizer tipo, você sabe, tipo
I mean like, you know, like
Chamar sua atenção para que você me peça para ficar, talvez)
Get your attention so you ask me to stay, maybe)
Dê-me um cutelo, um porrete ou uma arma
Give me a cutlass, a club or a gun
E eu não terei medo contra quase ninguém
And I'll have no fear 'gainst most anyone
Mas me deixe sozinho com a linda garota
But leave me alone with the pretty young girl
E meu coração começa a bater como no fim do mundo
And my heart starts to pound like the end of the world
Então eu reuni coragem, e meus amigos me deram dicas
So I mustered up the courage, and me mates they gave me tips
E então eu disse: Minha querida, desejo provar seus lábios
And so I said: My dear, I long to taste your lips
(Mas, você sabe, não de uma forma canibal
(But, you know, not like in a canibalistic way
Como, comê-los ou qualquer coisa
Like, I'm gonna eat them or anything
Quer dizer, apenas um beijo é o que estou tentando dizer)
But I mean like, just a kiss is what I'm trying to say)
Dê-me um cutelo, um porrete ou uma arma
Give me a cutlass, a club or a gun
E eu não terei medo contra quase ninguém
And I'll have no fear 'gainst most anyone
Mas me deixe sozinho com a linda garota
But leave me alone with the pretty young girl
E meu coração começa a bater como no fim do mundo
And my heart starts to pound like the end of the world
Eu sei que isso é repentino, mas não sou um homem paciente
I know that this is sudden, but I'm not a patient man
Então, pretendo perguntar ao seu pai se ele me daria sua mão
So I plan to ask your father if he'd let me take your hand
(Não quero dizer, como arrancá-la, e deixá-la com um toco sangrento, quero dizer
(Not mean, like hack it off, and leave you like a bloody stump, I mean
Estou apenas falando sobre casamento, agora parece, tipo um salto)
I'm just talking about marriage, now it seems like a, bit of a jump)
Dê-me um cutelo, um porrete ou uma arma
Give me a cutlass, a club or a gun
E eu não terei medo contra quase ninguém
And I'll have no fear 'gainst most anyone
Mas me deixe sozinho com a linda garota
But leave me alone with the pretty young girl
E meu coração começa a bater como no fim do mundo
And my heart starts to pound like the end of the world
Agora, estou indo terrivelmente rápido, eu sei, não quero que nos separemos
Now, I'm going awfully fast, I know, I don't wanna us to part
Eu só quero a chance de talvez um dia tocar seu coração
I just want the chance to maybe someday touch your heart
(Mas quero dizer, tipo, não de verdade, tipo
(But I mean, like, not like actually, like
Atingir seu peito e cutucar seu coração
Reach into your chest and poke your heart
Quer dizer, eu só estou dizendo que te amo
I mean, I'm just, just saying I love you
Podemos só ignorar o resto deste crime estúpido?)
Can we just ignore the rest of this stupid crime?)
Dê-me um cutelo, um porrete ou uma arma
Give me a cutlass, a club or a gun
E eu não terei medo contra quase ninguém
And I'll have no fear 'gainst most anyone
Mas me deixe sozinho com a linda garota
But leave me alone with the pretty young girl
(Sim, levante, vamos, apenas me dê uma chance)
(Yeah, get up, come on, just give me a chance)
E meu coração começa a bater como no fim do mundo
And my heart starts to pound like the end of the world
(Heeey, aonde você está indo?)
(Heeey, where you goin'?)
Dê-me um cutelo, um porrete ou uma arma
Give me a cutlass, a club or a gun
(Não, vamos lá, não me deixe aqui)
(No come on don't leave me here)
E eu não terei medo contra quase ninguém
And I'll have no fear against most anyone
(Eu não quis dizer aquelas
(I didn't mean those
Partes sensíveis, quero dizer, eu poderia, eu fiz, meio que significou isso)
Touchy parts, I mean, I coulda, I did, sorta mean it)
E meu coração começa a bater como no fim do mundo
And my heart starts to pound like the end of the world
(Eu te amo, aqui, perto de mim, não se afastando mais ainda)
(I love you, over here, closer to me, not getting further away)
Não, apenas, eu apenas, não todas essas coisas estranhas nojentas
No just, I just, not all these weird gross stuff
Assim como as coisas boas, macias, sensíveis e adoráveis, eu só
Just like the nice, soft, touchy, lovely stuff, I just
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jolly Rogers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: