Tradução gerada automaticamente
Die Forelle
José Carlos Santos Silva
Die Forelle
Die Forelle
Christian Friedrich Daniel Schubart
Christian Friedrich Daniel Schubart
A truta
Die Forelle
(1782)
(1782)
Em um brilhante córrego.
In einem Bächlein helle.
Como tiro com pressa alegre
Da schoß in froher Eil
O Trout Manic
Die launische Forelle
Por como uma flecha.
Vorüber wie ein Pfeil.
Eu estava na praia
Ich stand an dem Gestade
E viu em repouso doce
Und sah in süßer Ruh
Os peixes nadando animada
Des muntern Fisches Bade
No riacho claro.
Im klaren Bächlein zu.
Um pescador com uma vara
Ein Fischer mit der Rute
Provavelmente ficou no banco
Wohl an dem Ufer stand
E viu que a sangue frio,
Und sah´s mit kaltem Blute,
Como a parede de peixes.
Wie sich das Fischlein wand.
Enquanto a água brilhante,
So lang dem Wasser Helle,
Assim eu pensei, não querendo,
So dacht ich, nicht gebricht,
Ele pega o truta
So fängt er die Forelle
Com a sua pesca não.
Mit seiner Angel nicht.
Mas, de repente tornou-se a ladrões
Doch plötzlich ward dem Diebe
O tempo é muito longo. Ele faz
Die Zeit zu lang. Er macht
Os riachos traiçoeiros enlameado,
Das Bächlein tückisch trübe,
E mesmo assim eu pensei,
Und eh ich es gedacht,
Dom contraiu sua cauda,
So zuckte seine Rute,
O peixe por sua vez se mexe,
Das Fischlein zappelt dran,
E eu com sangue frequentes
Und ich mit regem Blute
Olhou para o Betrogne.
Sah die Betrogne an.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de José Carlos Santos Silva e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: