Champion
Kanye West
Campeão
Champion
(Você percebeu
(Did you realize
Que era um campeão
That you are a champion
Aos olhos deles?)
In their eyes?)
Sim, eu percebi, então embalei tudo e trouxe de volta pra mansão
Yes I did, so I packed it up and brought it back to the crib
Apenas um pouco da minha vida pra te mostrar
Just a lil' somethin' show you how we live
Todo mundo quer um pouco, mas não a sério
E'r'body want it but it ain't that serious
Isso é que a merda
That's that shit
Então se você vai fazer isso faça dessa forma
So if you gon' do it, do it just like this
(Você percebeu
(Did you realize
Que era um campeão
That you are a champion
Aos olhos deles?)
In their eyes?)
Você não vê o quão selvagem é a multidão?
You don't see just how wild the crowd is?
Você só não vê como eu sou leve no estilo né?
You don't see just how fly my style is?
Eu não vejo porque eu preciso de um estilista
I don't see why I need a stylist
Porque compro tanta coisa que posso falar italiano
When I shop so much I can speak Italian
Eu não sei, eu só queria o melhor para meus filhos
I don't know I just wanted better for my kids
E não estou dizendo que foi por causa dos projetos
And I ain't sayin' we was from the projects
Mas sempre que eu quero um layaway ou depósito
But everytime I want it, layaway or a deposit
Meu pai vai dizer "quando você ver as roupas de feche os olhos"
My dad'll say "when you see clothes close ya eyelids"
Estávamos meio como como Will Smith e seu filho
We was sorta like Will Smith and his son
No filme, eu não estou falando dos ricos
In the movie I ain't talkin' 'bout the rich ones
Porque cada verão, ele vai ter um
'Cause every summer he'll get some
Novo esquema para ficar rico a partir de
Brand new hare-brained scheme to get rich from
E eu não sei o que ele fez para a massa
And I don't know what he did for dough
Mas ele me mandou de volta a escola com um novo guarda-roupa e hey! É, é, é
But he'd sent me back to school wit' a new wardrobe and ey, ey, ey
(Você percebeu
(Did you realize
Que era um campeão
That you are a champion
Aos olhos deles?)
In their eyes?)
Sim, eu percebi, então embalei tudo e trouxe de volta pra mansão
I think he did, when he packed it up and brought it back to the crib
Apenas um pouco da minha vida pra te mostrar
Just a lil' somethin' show you how we live
Todo mundo quer um pouco, mas não a sério
E'r'thing I wanted man it seemed so serious
Isso é que a merda
That's that shit
Então se você vai fazer isso faça dessa forma
So if you gon' do it, do it just like this
(Você percebeu
(Did you realize
Que era um campeão
That you are a champion
Aos olhos deles?)
In their eyes?)
Quando se sentir vivo é pior do que morrer
When it feel like livin's harder than dyin'
Para mim, desistir é mais difícil do que tentar
For me givin' up's way harder than tryin'
Lauryn Hill diz que seu coração estava em Sião
Lauryn Hill say her heart was in Zion
Desejo que o coração dela ainda estivesse rimando
I wish her heart still was in rhymin'
Porque a quem as crianças vão ouvir? Hã?
'Cause who the kids gon' listen to? Huh?
Acho que a mim senão a você
I guess me if it isn't you
Na semana passada fiz uma visita ao instituto
Last week I paid a visit to the institute
Eles têm a abandonar as crianças, mantendo-as na escola
They got the drop out keepin' kids in the school
Acho que vou limpar o meu ato como faria Prince
I guess I'll clean up my act like Prince'll do
Se não pelo prazer, pelo menos, pelo o princípio
If not for the pleasure, least for the principle
Eles tem o CD, então tenho que me ver jogar pedras preciosas
They got the CD then got to see me drop gems
Como eu joguei na pra. E
Like I dropped out of P.E.
Eles costumavam se sentir invisíveis
They used to feel invisible
Agora eles sabem que são invencíveis
Now they know they invincible
(Você percebeu
(Did you realize
Que era um campeão
That you are a champion
Aos olhos deles?)
In their eyes?)
Esta é a história de um campeão
This is the story of a champion
Homens da máfia e eles aparecem as armas
Rounders in the mob and they pop the guns
De pé, de pé! Lá vem ele
Stand up stand up! Here he comes
Diga-me, o que é preciso para ser o número um?
Tell me what it takes to be number one?
Diga-me, o que é preciso para ser o número um?
Tell me what it takes to be number one?
Esta é a história de um campeão
This is the story of a champion
Homens da máfia e eles aparecem as armas
Rounders in the mob and they pop the guns
De pé, de pé! Lá vem ele
Stand up stand up! Here he comes
Diga-me que é preciso para ser o número um?
Tell me what it takes to be number one?
Diga-me que é preciso para ser o número um?
Tell me what it takes to be number one?
(Você percebeu
(Did you realize
Que era um campeão
That you are a champion
Aos olhos deles?)
In their eyes?)
Sim, eu percebi, então embalei tudo e trouxe de volta pra mansão
Yes I did, so I packed it up and brought it back to the crib
Apenas um pouco da minha vida pra te mostrar
Just a lil' somethin' show you how we live
Todo mundo quer um pouco, mas não a sério
E'r'body want it but it ain't that serious
Isso é que a merda
That's that shit
Então se você vai fazer isso faça dessa forma
So if you gon' do it, do it just like this
(Você percebeu
(Did you realize
Que era um campeão
That you are a champion
Aos olhos deles?)
In their eyes?)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kanye West e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: