Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 6.002

Family Business

Kanye West

Letra
Significado

Negócios de Família

Family Business

Eaí filho (todas, todas, todas as coisas, coisas)
Hey son (all, all, all the things, things)

Entrou no time esse ano? (todas, todas, todas as coisas coisas)
You made the team this year? (all, all, all the things things)

Oh, eles disseram que você não era alto o suficiente?
Wha-, they say you wasn't tall enough?

(Todo, todo, tudo o que reluz não é ouro)
(all, all, all that glitters is not gold)

Mãe, estamos aqui e vamos cozinhar Domingo ok? Então venha (agora o ouro não é uma realidade)
Yeah, me we gon' cook this up ok? (now gold is not a reality)

(Real é o que você vive para ser)
(real is what you live to be)

Você tem uma nova namorada?
You got some new girlfriend?

Este é um negócio de família
This is family business

E isto é para a família que não pode estar conosco
And this is for the family that can't be with us

E isso é para o meu primo preso, sabe a resposta está em nós
And this is for my cousin' locked down, know the answer's in it

É por isso que eu as falo em minhas canções tão doces
That's why I spit it in my songs so sweet

Quanto uma foto da sua vó
Like a photo of your granny's picture

Agora que você se foi isso nos atingiu
Now that you're gone it hit us

Em cheio no Dia de Ação de Graças e no Natal, isso não pode estar certo
Super hard on Thankgiving and Christmas, this can't be right

Sim, você ouviu a música que eu fiz cara, isto não pode ser vida
Yeah, you heard the track I did man, this can't be life

Alguém por favor ore antes da refeição para que eu seja poupado da humilhação
Somebody please say grace so I can save face

E tenha um motivo para cobrir o meu rosto
And have a reason to cover my face

Eu até te fiz um prato, alimento da alma, sabe como a vovó faz isto
I even made you a plate, soul food, know how Granny do it

Monkey bread ao lado, sabe como a família faz isto
Monkey bread on the side, know how the family do it

Quando eu trouxe porque um guarda teve que ficar olhando?
When I brought it why a guard have to look all through it?

Quando criança nós costumávamos rir
As kids we used to laugh

Quem sabia que a vida iria mudar tão rápido?
Who knew that life would move this fast?

Quem diria que eu teria que olhar para você através de um vidro?
Who knew I'd have to look at you through a glass?

E olha, se você me diz que não fez então não fez
And look, you tell me you ain't did it, then you ain't did it

E se você fez, então isso é um negócio de família
And if you did, then that's family business

E eu não me importo com (todos os, todos os anéis de diamante, anéis de diamante)
And I don't care 'bout (all the, all the diamond rings, diamond rings)

Eles não significam nada (todas, todas, todas essas coisas)
They don't mean a thing (all, all, all the things)

Todas essas coisas extravagantes
All these fancy things

Eu digo a você que todo o (todo o brilho) meu peso em ouro
I tell you that all (all the glitter) my weight in gold

Agora tudo o que eu sei, eu sei todas essas coisas
Now all I know, I know all these things

Este é um negócio de família
This is family business

E isto é para todo mundo que está com a gente
And this is for everybody standin' with us

Vamos lá, vamos tirar uma foto de família no Grammy
Come on, let's take a family Grammy picture

Abby, lembra quando não acreditavam em mim?
Abby, remember when they ain't believe in me?

Agora ela fala tipo: Viu? Esse é o meu primo na TV
Now she like, "See? That's my cousin on TV"

Agora, nós obtemos isto e nós vamos fazer isso
Now, we gettin' it and we gon' make it

E vocês todos vão odiar e eu sou seu favorito
And they gon' hate it and I'm his favorite

Eu não posso negar isso, eu sou gangster
I can't deny it, I'm a straight rider

Mas quando estamos juntos dançamos em família
But when we get together be electric slidin'

Vovó, os surpreenda
Grandma, get 'em shook up

Aw naw, não abra o livro de fotos
Aw naw, don't open the photo book up

Eu tenho uma tia Ruth que não lembra o seu nome
I got an Aunt Ruth that can't remember your name

Mas eu aposto que essas fotos Polaroid irão refrescar sua memória
But I bet them Polaroids'll send her down memory lane

Você sabe daquela tia que não quer magoar
You know that one auntie, you don't mean to be rude

Mas em todas as férias ninguém come sua comida
But every holiday nobody eatin' the food

E você não quer ficar lá porque eles são seus piores primos
And you don't wanna stay there 'cuz them your worst cousins

Tem baratas na casa deles, seus primos de primeiro grau
Got 'roaches at their crib like them your first cousins

Aja como se você não tivesse tomado banho com seu primo
Act like you ain't took a bath with your cousins

Encaixado três na cama se são seis de vocês
Fit three in the bed if it's six of y'all

Eu estou falando de três pela cabeça e três pela perna
I'm talkin' 'bout three by the head and three by the leg

Mas você não tem que dizer pra minha mina que eu costumava fazer xixi na cama
But you ain't have to tell my girl I used to pee in the bed

Chuva, chuva, chuva vá embora
Rain, rain, rain go away

Deixe o sol sair e todas as crianças dizerem
Let the sun come out and all the children say

Chuva, chuva, chuva vá embora
Rain, rain, rain go away

Deixe o sol sair e todas as crianças dizerem
Let the sun come out and all the children say

Acordei cedo esta manhã, com um novo estado mental
I woke up early this mornin' with a new state of mind

Uma maneira criativa para rimar sem usar facas e armas
A creative way to rhyme without usin' nines and guns

Mantenha seu nariz erguido, mantenha o seu coração em Deus
Keep your nose out the sky, keep your heart to God

E mantenha o seu rosto na direção do sol nascente
And keep your face to the risin' sun

Todos os meus manos de Chicago, eles são minha família cara
All my niggas from the Chi, that's my family, dog

E meus manos não são só manos, são família cara
And my niggas ain't my guys, they my family, dog

Eu sinto que um dia você vai me entender cara
I feel like one day you'll understand me, dog

Você ainda pode amar seu mano e ser homem cara
You can still love your man and be manly, dog

Você não precisa ficar com raiva em todas as festas de mudança para uma nova casa
You ain't got to get heated at every house warmin'

Sentado aqui, enchendo o saco das pessoas tipo o George Foreman
Sittin' here, grillin' people like George Foreman

Por que o tio Ray e a tia Shiela sempre discutem?
Why Uncle Ray and Aunt Shiela always performin'?

No segundo em que sai de casa irritada, logo depois ele entra furioso
The second she storm out, then he storm in

Vocês todos vão se sentar, curtir esse momento em que estamos reunidos
Y'all gon' sit down, have a good time this reunion

E beber um pouco de vinho como na Comunhão
And drink some wine like Communion

E agir como se tudo estivesse bem e se não estiver
And act like everything fine and if it isn't

Nós não deixamos todo mundo entrar em nosso negócio de família
We ain't lettin' everybody in our family business

(Todos os, todos os anéis de diamante, anéis de diamante)
(all, all the diamond rings, diamond rings)

Eles não significam nada (todas, todas, todas as coisas)
They don't mean a thing (all, all, all the things)

Elas não significam nada (todas, todas, todas as coisas)
They don't mean a thing (all, all, all the things)

(Tudo, tudo que reluz não é ouro)
(all, all the glitter is not gold)

Eles não significam nada, nada
They don't mean a thing, a thing

(Todos os, todos os anéis de diamante, anéis de diamante)
And I don't care 'bout (all, all the diamond rings, diamond rings)

Eles não significam nada (todas, todas, todas as coisas)
They don't mean a thing (all, all, all the things)

Todas essas coisas extravagantes
All these fancy things

Eu digo a você que todo o (todo o brilho) meu peso em ouro
I tell you that all (all the glitter) my weight in gold

Agora tudo o que eu sei, eu sei todas essas coisas
Now all I know, I know all these things

Todas essas coisas (essas coisas)
All these things (these things)

Todas essas coisas, todas essas coisas (essas coisas)
All these things, all these things (these things)

CLK Mercedes-Benz
C.L.K Mercedes Benz

Muito dinheiro
All outta money

Mãe e pai, vocês podem parar de brigar?
Mommy and daddy can you please stop fighting?

Vamos tirar o Stevie da cadeia
Let's get Stevie out of jail

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Kanye West. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Guilherme e traduzida por Clayton. Revisões por 2 pessoas . Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kanye West e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção