Tradução gerada automaticamente
Hoşgeldin Kadınım
Cem Karaca
Bem vinda minha mulher
Hoşgeldin Kadınım
Bem vinda minha senhora seja bem vinda
Hoşgeldin kadınım benim, hoşgeldin
Você está cansado, não importa como eu lavo seus pés
Yorulmuşsundur, nasıl etsemde yıkasam ayacıklarını
Eu não tenho água de rosas nem tigela de prata
Ne gül suyum ne gümüş leğenim var
Você está com sede, eu não tenho sorvete gelado, então posso oferecer
Susamışsındır buzlu şerbetim yok ki ikram edeyim
Voce esta com sede, com sede
Susamışsındır, susamışsındır
Você está com fome, eu não posso te pôr mesas com linho branco
Acıkmışsındır sana beyaz keten örtülü sofralar kuramam
Meu quarto é cativo e pobre como o país
Memleket gibi esir ve yoksuldur odam
Voce esta com fome voce esta faminto
Acıkmışsındır, acıkmışsındır
Bem vinda minha senhora seja bem vinda
Hoşgeldin kadınım benim, hoşgeldin
Você entrou no meu quarto, quarenta anos de grama de concreto agora
Ayağını bastın odama, kırk yıllık beton çayır çimen şimdi
Você riu, rosas abertas nas barras de ferro da minha janela
Güldün, güller açtı penceremin demirlerinde
Você chorou, pérolas derramadas em minhas mãos
Ağladın avuçlarıma döküldü inciler
Meu quarto ficou rico como meu coração e brilhante como a liberdade
Gönlüm gibi zengin, hürriyet gibi aydınlık oldu odam
Bem vinda minha senhora seja bem vinda
Hoşgeldin kadınım benim, hoşgeldin
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cem Karaca e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: