Tradução gerada automaticamente
Der Weihnachtsmann Auf Der Reeperbahn (male Version)
Karsten Troyke
Papai Noel Na Reeperbahn (versão masculina)
Der Weihnachtsmann Auf Der Reeperbahn (male Version)
Jim trouxe lilli o mapa de Xangai
Jim brachte lilli die karte von schanghai
E duas dúzias de rosas levantou-
Und zwei dutzend selbstgepflückte rosen
Para assim fazer a do marinheiro
Denn so machen's die matrosen
Então ele foi rapidamente para o pequeno romarei
Dann ging er schleunigst zur kleinen romarei
E sua haute um na boca -
Und haute ihr eine in die fresse –
Então, eles não esqueça
Damit sie ihn nicht vergesse
No entanto, na véspera do Natal, porque é só tinha consciência
Jedoch am weihnachtsabend da war's ihm erst bewusst
E, oh, um suspiro veio de seu marinheiro de mama
Und, ach, ein schwerer seufzer kam aus seiner seemannsbrust
Ele ficou sozinho em guarda, como está acontecendo agora os tempos
Er stand allein auf wache, wie das nun mal geschieht
E rapidamente escreveu esta pequena canção:
Und komponierte rasch dies kleine lied:
"Também na Reeperbahn
„auch auf der reeperbahn
Stands agora e depois
Steht dann und wann
Um Papai Noel
Ein weihnachtsmann
Quem olha para você sorrindo
Der blickt dich lächelnd an
Em nova idade
In alter frische
No entanto, o oceano
Jedoch am ozean
Mas eles não são o Papai Noel
Da sieht man keinen weihnachtsmann
Tempestade e apenas timoneiro
Nur sturm und steuermann
E peixe branda
Und fade fische
Sim, sim, o Natal a bordo
Ja, ja, die weihnacht an bord
Nunca é como a festa de Natal em casa '
Ist doch nie wie das weihnachtsfest zu haus'
Você olha para o norte para sul e de
Man blickt nach süd und nach nord
E para o Oriente eo Ocidente, e depois - da ordem
Und nach ost und nach west und – damit aus
Em seguida, limpe todos
Dann wischt sich jedermann
As lágrimas continuavam melhor que puder
Die tränen fort so gut er kann
Ele precisa de um Papai Noel
Ihm fehlt der weihnachtsmann
Na Reeperbahn ".
Auf der reeperbahn.“
Jim logo se juntou a amizade com uma empregada bonita
Jim schloss bald freundschaft mit einer schönen maid
Que todos sabiam em Calcutá
Die jedermann kannte in kalkutta
Porque o coração dela era suave como butta
Denn ihr herz war weich wie butta
E uma noite, quando ele disse: "É tempo
Und eines abends, da sprach er: „es ist zeit
Eu sei que seu coração é tão suave como o algodão
Ich weiß doch, dein herz ist weich wie watte
Vem comigo na minha esteira! "
Komm mit mir in meine matte!“
No entanto, a criada, que disse:
Jedoch die maid, die sagte:
"Isso não é o seu grave!
„das ist doch nicht dein ernst!
Desde que você não tem dinheiro, devo pedir que você vá embora! "
Da du kein geld hast, muss ich bitten, dass du dich entfernst!“
Mas, como ele continuou, era porque ele era rude
Doch als er weiter drauf bestand, denn er war frech
Ela disse-lhe: "Minha querida, você tem má sorte.
Sprach sie zu ihm: „mein liebling, du hast pech.
Sim, na Reeperbahn
Ja, auf der reeperbahn
Stands agora e depois
Steht dann und wann
Um Papai Noel
Ein weihnachtsmann
Com uma barba cheia de
Mit einem vollbart an
Eu não consigo pensar em
Ich kann's mir denken
Ela congela-lo infeliz
Es friert ihn jämmerlich
Ele sorri, mas o melhor que pode
Er lächelt zwar so gut er kann
No entanto, ele não acha off
Jedoch er denkt nicht dran
Para dar o que
Dir was zu schenken
Por que eu deveria dar-lhe alguma coisa?
Warum soll ich dir was schenken?
Seu Papai Noel não é socialmente!
Euer weihnachtsmann ist auch nicht sozial!
E nós somos muçulmanos e budistas em Calcutá
Und wir sind moslems und buddhisten in kalkutta
Estamos todos a mesma árvore
Uns ist weihnachten egal
Está comigo há felicidade
Du hast bei mir kein glück
Tambor voltar
Drum geh zurück
Eu imploro a você
Ich fleh dich an
Para o seu pai natal
Zu deinem weihnachtsmann
Na Reeperbahn ".
Auf der reeperbahn.“
Jim era velho e os cabelos branco-prateada
Jim wurde alt und das silberweiße haar
Escorria sobre a testa, o
Floss ihm über die stirne herunter
E ele já veio em lugar nenhum
Und er kam schon nirgends unter
Vi um capitão, em seguida, o mesmo disse:
Sah ihn ein käpt'n, dann sagte der sogar:
"Então Jim, você está vivo!" Na regra
„also jim, du lebst noch!“ in der regel
Afinal, um capitão é um grosseiro
Denn ein käpt'n ist ein flegel
Jim rastreado já morrendo de fome ao longo do reeperbahn
Jim kroch schon halb verhungert entlang der reeperbahn
Mas uma empregada de Travemünde assumiu o seu
Doch eine maid aus travemünde nahm sich seiner an
Ela o levou para voltar para casa no galope
Sie nahm ihn mit zu sich nach hause im galopp
E deram-lhe "trabalho nen fina
Und sie verschaffte ihm 'nen feinen job
Sim na Reeperbahn
Ja auf der reeperbahn
Stands agora e depois
Steht dann und wann
Um Papai Noel
Ein weihnachtsmann
E hoje todo mundo "sabe
Und heut' weiß jedermann
Que é o jim
Dass das der jim ist
Sim, sim, 10 anos "atrás
Ja, ja, zehn jahr' vorher
No mar distante
Am weiten meer
Desde que ele foi quem
Da war er wer
E agora ele está sorrindo -
Und heute lächelt er –
Se isso não é ruim
Wenn das nicht schlimm ist
Ele sonha com uma porta de muitos distante
Er träumt von manch fernen hafen
De naufrágio, de vazante e enchente de
Von schiffbruch, von ebbe und von flut
Ele mais gostaria de dormir:
Am liebsten ginge er schlafen:
Sim, em Calcutá, que está agora bem -
Ja, die in kalkutta, die haben's jetzt gut –
Por isso, é atualmente
So geht es momentan
O bom e velho Papai Noel
Dem guten alten weihnachtsmann
Olhe para ele você completamente -
Seht ihn euch gründlich an –
Na Reeperbahn
Auf der reeperbahn
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Karsten Troyke e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: