Ship In The Dock
Kate Voegele
Barco Na Doca
Ship In The Dock
Terça-feira, as 2 da manhã, logo após você me dar boa noite
Tuesday at 2 am long after you said goodnight
Eu boto o meu café, bem forte para me dar um tempo
I put the coffee on, strong and i bought me some time
As rosas que você me deu estão mortas na mesa a minha direita
The roses you left me were dead on the desk to my right
Um lembrete sutil me lembra que nada foi feito para sobreviver
A subtle reminder that nothing's designed to survive
Um amor é uma batalha vencida pela metade
Love overcome is a battle half won
É a vista de ambos lados da arma
The view from both sides of the gun
Estou com tanto medo de estar pronta
I'm so afraid to be ready
Para desafiar todos esses bloqueios,
To change all these locks
De desligar os pontos
To disconnect the dots,
E eu apenas não consigo suportar a dor
And i just can't take the pain
Mesmo que não se engane
Although make no mistake
Porque é apenas uma questão de tempo até eu desatar todos os nós
'cause it's time i untied all the knots
Porque se tem uma coisa que sei que não sou
'cause if there's one thing i know that i'm not
Bem, isso é um barco na doca
Well that's a ship in the dock
O vento está arrumando as malas e eu estou olhando para cima por um sinal
The wind's packing up and i'm looking above for a sign
Sua fotografia pendurada por apenas um momento na vida
Your photograph hanging a moment just clinging to life
Mas eu vi o topo das árvores pelo lado oposto
But i've seen the top of those trees on the opposite side
E mesmo se a grama não for verde
And if the grass isn't greener
Eu saberei que ao menos tentei
Then i'll know at least that i tried
Porque eu não me deixarei viver nesse mundo de "se"
Cause i won't let myself live in this world of what ifs
Mas isso não fica mais díficil do que já é
But it don't get much harder than this
Estou com tanto medo de estar pronta
I'm so afraid to be ready
Para desafiar todos esses bloqueios,
To change all these locks
De desligar os pontos
To disconnect the dots,
E eu apenas não consigo suportar a dor
And i just can't take the pain
Mesmo que não se engane
Although make no mistake
Porque é apenas uma questão de tempo até eu desatar todos os nós
'cause it's time i untied all the knots
Porque se tem uma coisa que sei que não sou
'cause if there's one thing i know that i'm not
Bem, isso é um barco na doca
That's a ship in the dock
Estou com tanto medo de estar pronta
And i'm so afraid to be ready
Para desafiar todos esses bloqueios,
To change all these locks
De desligar os pontos
To disconnect the dots,
E eu apenas não consigo suportar a dor
And i just can't take the pain
Mesmo que não se engane
Although make no mistake
Porque é apenas uma questão de tempo até eu desatar todos os nós
'cause it's time i untied all the knots
Porque se tem uma coisa que sei que não sou
'cause if there's one thing i know that i'm not
Bem, isso é um barco na doca
That's a ship in the dock
Eu sei o que não sou
I know what i'm not
E isso é um barco na doca
And that's a ship in the dock
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kate Voegele e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: