Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 344.510

Money Trees (feat. Jay Rock)

Kendrick Lamar

Letra
Significado

Árvores de Dinheiro (part. Jay Rock)

Money Trees (feat. Jay Rock)

[Kendrick Lamar]
[Kendrick Lamar]

Uh
Uh

Eu e os meus manos tentando sobreviver, tá ligado? (Tá ligado?)
Me and my niggas tryna get it, ya bish? (Ya bish?)

Invadindo a casa pra roubar, me fala, o bagulho tá com você, tá ligado? (Tá ligado?)
Hit the house lick, tell me, is you wit' it, ya bish? (Ya bish?)

A invasão domiciliar foi persuasiva (foi persuasiva)
Home invasion was persuasive (was persuasive)

De nove às cinco, sei que tá vazia, tá ligado? (Tá ligado?)
From nine to five, I know it's vacant, ya bish? (Ya bish?)

Sonhos de viver a vida como os rappers vivem (como os rappers vivem)
Dreams of livin' life like rappers do (like rappers do)

Lá atrás, quando transar com camisinha não era legal (elas não eram legais)
Back when condom wrappers wasn't cool (they wasn't cool)

Eu fodi a Sherane e fui falar pros meus parceiros (pros meus parceiros)
I fucked Sherane and went to tell my bros (tell my bros)

Aí a música do Usher Raymond, Let It Burn, foi lançada (Let Burn foi lançada)
Then Usher Raymond, Let It Burn, came on (Let Burn came on)

Molho de pimenta por cima do nosso miojo, tá ligado? (Tá ligado?)
Hot sauce all in our Top Ramen, ya bish? (Ya bish?)

Estacionamos o carro, aí começamos a rimar, tá ligado? (Tá ligado?)
Park the car, then we start rhymin', ya bish? (Ya bish?)

A única coisa que tínhamos pra libertar as nossas mentes (libertar as nossas mentes)
The only thing we had to free our mind (free our mind)

Então pausar aquele verso quando víamos símbolos de dólares (víamos símbolos de dólares)
Then freeze that verse when we see dollar signs (see dollar signs)

Você tá parecendo um roubo bem fácil, tá ligado? (Tá ligado?)
You lookin' like a easy come-up, ya bish? (Ya bish?)

Um berço de ouro, sei de onde você é, tá ligado? (Tá ligado?)
A silver spoon, I know you come from, ya bish? (Ya bish?)

E esse é um estilo de vida que nunca conhecemos (nunca conhecemos)
And that's a lifestyle that we never knew (we never knew)

Vá até um reverendo pra conseguir o lucro
Go at a reverend for the revenue

Você pode dar uma de Halle Berry
It go Halle Berry

Ou de aleluia
Or hallelujah

Escolha seu veneno, me fale o que você tá fazendo
Pick your poison, tell me what you doin'

Todo mundo vai respeitar o atirador
Everybody gon' respect the shooter

Mas aquele que tá na frente da arma vive pra sempre
But the one in front of the gun lives forever

(Aquele que tá na frente da arma, pra sempre)
(The one in front of the gun, forever)

E tô batalhando o dia todo
And I been hustlin' all-day

Desse jeito, daquele jeito
This-a-way, that-a-way

Através de canais e becos, só pra dizer que
Through canals and alleyways, just to say

Árvores de dinheiro são os lugares perfeitos pra sombra
Money trees is the perfect place for shade

E é assim que eu me sinto
And that's just how I feel

Não, não
Nah, nah

Um dólar pode foder com a sua vadia principal
A dollar might just fuck your main bitch

É assim que eu me sinto, não
That's just how I feel, nah

Um dólar pode dizer: Que se foda aqueles caras com quem você chegou
A dollar might say: Fuck them niggas that you came with

É assim que eu me sinto
That's just how I feel

Não, não
Nah, nah

Um dólar pode fazer aquela mudança de nível
A dollar might just make that lane switch

É assim que eu me sinto, não
That's just how I feel, nah

Um dólar pode se transformar em um milhão e estamos todos ricos
A dollar might turn to a million and we all rich

É assim que eu me sinto
That's just how I feel

Sonhos de viver a vida como os rappers vivem (como os rappers vivem)
Dreams of livin' life like rappers do (like rappers do)

Ouvindo aquele novo som do E-40 depois da escola (bem depois da escola)
Bump that new E-40 after school (way after school)

Cê sabe, Big Ballin' With My Homies (My Homies)
You know, Big Ballin' With My Homies (My Homies)

Earl Stevens nos fazia pensar de modo racional (pensando de modo racional, isso é racional)
Earl Stevens had us thinkin' rational (thinkin' rational, that's rational)

De volta pra realidade, nós éramos pobres, tá ligado? (Tá ligado?)
Back to reality, we poor, ya bish? (Ya bish?)

Outra vítima da guerra, tá ligado? (Tá ligado?)
Another casualty at war, ya bish? (Ya bish?)

Duas balas na cabeça do meu Tio Tony (cabeça do Tony)
Two bullets in my Uncle Tony head (my Tony head)

Ele disse: Um dia vou estar numa turnê, tá ligado? (Tá ligado?)
He said: One day I'll be on tour, ya bish? (Ya bish?)

Aqueles hambúrgueres do Louis Burgers nunca mais vão ser os mesmos (não vão ser os mesmos)
That Louis Burgers never be the same (won't be the same)

Um cinto da Louis Vuitton nunca ameniza a dor (não vai amenizar essa dor)
A Louis belt that never ease that pain (won't ease that pain)

Mas vou comprar ele quando esse dia chegar (esse dia chegar)
But I'ma purchase when that day is jerkin' (that day is jerkin')

Broto na igreja com aqueles pneus da Pirelli (pneus da Pirelli)
Pull off at church's with Pirellis skirtin' (Pirellis skirtin')

Sinais de gangue com a janela abaixada, tá ligado? (Tá ligado?)
Gang signs out the window, ya bish? (Ya bish?)

Espero que todos eles te ofendam, tá ligado? (Tá ligado?)
Hopin' all of 'em offend you, ya bish? (Ya bish?)

Eles dizem que a sua quebrada é um pote de ouro (um pote de ouro)
They say your hood is a pot of gold (a pot of gold)

E nós vamos invadir quando ninguém estiver em casa
And we gon' crash it when nobody's home

Você pode dar uma de Halle Berry
It go Halle Berry

Ou de aleluia
Or hallelujah

Escolha seu veneno, me fale o que você tá fazendo
Pick your poison, tell me what you doin'

Todo mundo vai respeitar o assassino
Everybody gon' respect the shooter

Mas aquele que tá na frente da arma vive pra sempre
But the one in front of the gun lives forever

(Aquele que tá na frente da arma, pra sempre)
(The one in front of the gun, forever)

E tô batalhando o dia todo
And I been hustlin' all-day

Desse jeito, daquele jeito
This-a-way, that-a-way

Através de canais e becos, só pra dizer que
Through canals and alleyways, just to say

Árvores de dinheiro são os lugares perfeitos pra sombra
Money trees is the perfect place for shade

E é assim que eu me sinto
And that's just how I feel

Não, não
Nah, nah

Um dólar pode foder com a sua vadia principal
A dollar might just fuck your main bitch

É assim que eu me sinto, não
That's just how I feel, nah

Um dólar pode dizer: Que se foda aqueles caras com quem você chegou
A dollar might say: Fuck them niggas that you came with

É assim que eu me sinto
That's just how I feel

Não, não
Nah, nah

Um dólar pode fazer aquela mudança de nível
A dollar might just make that lane switch

É assim que eu me sinto, não
That's just how I feel, nah

Um dólar pode se transformar em um milhão e estamos todos ricos
A dollar might turn to a million and we all rich

É assim que eu me sinto
That's just how I feel

[Anna Wise]
[Anna Wise]

Ser a última a conseguir essa grana? Sem chance
Be the last one out to get this dough? No way

Amar uma das suas piranhas burras? Sem chance
Love one of you bucket headed hoes? No way

Ir pras ruas, aí nós quebramos o código? Sem chance
Hit the streets, then we break the code? No way

Frear quando eles estão patrulhando? Sem chance
Hit the brakes when they on patrol? No way

Ser a última a conseguir essa grana? Sem chance
Be the last one out to get this dough? No way

Amar uma das suas piranhas burras? Sem chance
Love one of you bucket headed hoes? No way

Ir pras ruas, aí nós quebramos o código? Sem chance
Hit the streets, then we break the code? No way

Frear quando eles estão patrulhando? Sem chance
Hit the brakes when they on patrol? No way

[Jay Rock]
[Jay Rock]

Imagina o Rock naqueles apartamentos na favela onde os caras te roubam
'Magine Rock up in them projects where them niggas pick your pockets

Papai Noel não perde sua chance
Santa Claus don't miss them stockings

Bebida derramando, pistolas cantando
Liquors spillin', pistols poppin'

Transformando cocaína em crack com bicarbonato de sódio
Bakin' soda, YOLA whippin'

Não tem peru na Ação de Graças
Ain't no turkey on Thanksgivin'

Meu mano acabou de transformar um cara em presunto
My homeboy just dome'd a nigga

Só espero que o Senhor perdoe ele
I just hope the Lord forgive him

Panelas com resíduos de cocaína
Pots with cocaine residue

Todo dia tô batalhando
Every day I'm hustlin'

O que mais um bandido pode fazer quando você tá comendo queijo que o governo dá?
What else is a thug to do when you eatin' cheese from the government?

Tenho que prover pra minha filha e pra elas, sai da porra do meu caminho, vagabunda
Gotta provide for my daughter 'n 'em, get the fuck up out my way, bish

Tenho aquelas armas e aquele dinheiro como se tivesse num desfile, vagabunda
Got that drum and I got them bands just like a parade, bish

Abandono aquele malote nas moitas, espero que aqueles garotos não vejam minhas drogas
Drop that work up in the bushes, hope them boys don't see my stash

Se eles verem, pra falar a verdade, essa é a última vez que você vai me ver
If they do, tell the truth, this the last time you might see my ass

Dos jardins onde a grama não é cortada, as serpentes estão de olho, Blood
From the gardens where the grass ain't cut, them serpents lurkin', Blood

As vadias vendendo as bucetas, os caras vendendo drogas, mas tá tudo bem
Bitches sellin' pussy, niggas sellin' drugs, but it's all good

Promessas quebradas, roubam seu relógio e te falam que horas são
Broken promises, steal your watch and tell you what time it is

Pegam seu tênis Jordan e dizem pra ir comprar um novo na Foot Locker
Take your J's and tell you to kick it where a Foot Locker is

Nas ruas, com um cano debaixo do meu jeans
In the streets with a heater under my Dungarees

Sonhos que me envolvem ficando de boa debaixo de uma árvore de dinheiro
Dreams of me gettin' shaded under a money tree

[Kendrick Lamar]
[Kendrick Lamar]

Você pode dar uma de Halle Berry
It go Halle Berry

Ou de aleluia
Or hallelujah

Escolha seu veneno, me fale o que você tá fazendo
Pick your poison, tell me what you doin'

Todo mundo vai respeitar o assassino
Everybody gon' respect the shooter

Mas aquele que tá na frente da arma vive pra sempre
But the one in front of the gun lives forever

(Aquele que tá na frente da arma, pra sempre)
(The one in front of the gun, forever)

E tô batalhando o dia todo
And I been hustlin' all-day

Desse jeito, daquele jeito
This-a-way, that-a-way

Através de canais e becos, só pra dizer que
Through canals and alleyways, just to say

Árvores de dinheiro são os lugares perfeitos pra sombra
Money trees is the perfect place for shade

E é assim que eu me sinto
And that's just how I feel

[Paula e Kenneth Duckworth]
[Paula and Kenneth Duckworth]

Kendrick
Kendrick

Só traz de volta meu carro de volta, cara
Just bring my car back, man

Eu liguei pra marcar outra consulta
I called in for another appointment

Achei que você não voltaria aqui a tempo, de qualquer forma
I figured you weren't gonna be back here on time anyways

Olhe, porra, porra
Look, shit, shit

Só quero sair de casa, cara
I just wanna get out the house, man

Esse cara tá sem freio, ele tá se sentindo bem pra caralho
This man is on one, he feelin' good as a motherfucker

Porra, tô tentando fazer as minhas coisas também (garota, garota, quero seu corpo)
Shit, I'm tryna get my thing goin' too (girl, girl, I want your body)

Só traz meu carro de volta (quero seu corpo)
Just bring my car back (I want your body)

Porra, ele tá chapado, tá se sentindo bem (porque você tem uma bunda grande)
Shit, he faded, he feelin' good ('cause you got a big ol' fat ass)

Olha, escuta ele
Look, listen to him

Garota, quero seu corpo, quero seu corpo, por causa dessa bunda grande
Girl, I want your body, I want your body, 'cause of that big ol' fat ass

Garota, quero seu corpo, por causa dessa bunda grande (olha, ele tá chapadão)
Girl, I want your body, 'cause of that big ol' (see, he high as hell)

Porra, e ele nem tá mais viajando por causa da porra daquela anfetamina
Shit, and he ain't even trippin' off them damn dominoes anymore

Só traz o carro de volta
Just bring the car back

Alguém disse anfetamina?
Did somebody say dominoes?

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Victoria Legrand / Alex Scally / Anna Wise / Jay Rock / Kendrick Lamar / DJ Dahi. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Willer e traduzida por Rachel. Legendado por Carolline e Mayara. Revisões por 6 pessoas . Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kendrick Lamar e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção