Mortal Man
Kendrick Lamar
Homem Mortal
Mortal Man
O fantasma de mandela, espero que meus fluxos o impulsionem
The ghost of mandela, hope my flows they propel it
Que essas palavras sejam a sua terra e a lua, você consome cada mensagem
Let these words be your earth and moon you consume every message
Enquanto eu lidero este exército, abra espaço para erros e depressão
As I lead this army make room for mistakes and depression
E com isso dito meu mano, deixe-me fazer esta pergunta:
And with that being said my nigga, let me ask this question:
Quando a merda bate no ventilador, você ainda é um fã?
When shit hit the fan, is you still a fan?
Quando a merda bateu no ventilador (um dois, um dois, um dois)
When shit hit the fan (one two, one two, one two)
Quando a merda bate no ventilador, você ainda é um fã?
When shit hit the fan, is you still a fan?
Quando a merda bate no ventilador, você ainda é um fã?
When shit hit the fan, is you still a fan?
O fantasma de mandela, espero que meus fluxos o impulsionem
The ghost of mandela, hope my flows they propel it
Que essas palavras sejam a sua terra e a lua, você consome cada mensagem
Let these words be your earth and moon you consume every message
Enquanto eu lidero este exército, abra espaço para erros e depressão
As I lead this army make room for mistakes and depression
E com isso dito meu mano, deixe-me fazer esta pergunta:
And with that being said my nigga, let me ask this question:
Quando a merda bate no ventilador, você ainda é um fã?
When shit hit the fan, is you still a fan?
Quando a merda bate no ventilador, você ainda é um fã?
When shit hit the fan, is you still a fan?
Quer olhar para a sua esquerda e direita, certifique-se de perguntar aos seus amigos
Want you look to your left and right, make sure you ask your friends
Quando a merda bate no ventilador, você ainda é um fã?
When shit hit the fan, is you still a fan?
Você acredita em mim? Você está me enganando?
Do you believe in me? Are you deceiving me?
Eu poderia te desapontar facilmente, seu coração está onde deveria estar?
Could I let you down easily, is your heart where it need to be?
Seu sorriso é permanente? Seu voto é vitalício?
Is your smile on permanent? Is your vow on lifetime?
Você saberia onde o sermão está se eu morresse nesta próxima linha?
Would you know where the sermon is if I died in this next line?
Se eu for julgado em um tribunal, se a indústria me proibir
If I’m tried in a court of law, if the industry cut me off
Se o governo me quer morto, plante cocaína no meu carro
If the government want me dead, plant cocaine in my car
Você me julgaria um garoto drogado ou me veria como k. Lamar
Would you judge me a drug kid or see me as k. Lamar
Ou questionar meu caráter e me degradar em todos os blogs
Or question my character and degrade me on every blog
Quero que você me ame como nelson, quero que você me abrace como nelson
Want you to love me like nelson, want you to hug me like nelson
Eu te libertei de ser um escravo em sua mente, de nada
I freed you from being a slave in your mind, you’re very welcome
Você me diz que minha música é mais do que uma música, é certamente uma bênção
You tell me my song is more than a song, it’s surely a blessing
Mas um profeta não é um profeta até que lhe façam esta pergunta:
But a prophet ain’t a prophet til they ask you this question:
Quando a merda bate no ventilador, você ainda é um fã?
When shit hit the fan, is you still a fan?
Quando a merda bate no ventilador, você ainda é um fã?
When shit hit the fan, is you still a fan?
Quer que olhe para a sua esquerda e direita, certifique-se de perguntar aos seus amigos
Want you look to your left and right, make sure you ask you friends
Quando a merda bate no ventilador, você ainda é um fã?
When shit hit the fan, is you still a fan?
O fantasma de mandela, espero que meus fluxos o impulsionem
The ghost of mandela, hope my flows they propel it
Que essas palavras sejam sua terra e
Let these words be your earth and
Lua você consome cada mensagem
Moon you consume every message
Enquanto eu lidero este exército, abra espaço
As I lead this army make room
Por erros e depressão
For mistakes and depression
E se você cavalgar comigo
And if you riding with me
Você acredita em mim? O quanto você acredita nela?
Do you believe in me? How much you believe in her?
Você acha que ela vai ficar por aí se os 25 anos ocorrerem?
You think she gon’ stick around if them 25 years occur?
Você acha que ele pode te segurar quando você está atrás das grades doendo?
You think he can hold you down when you down behind bars hurt?
Você acha que tem um terreno comum se promete ser o primeiro?
You think y’all on common ground if you promise to be the first?
Você pode ser imortalizado sem que sua vida expire?
Can you be immortalised without your life being expired?
Mesmo que você compartilhe o mesmo sangue, vale a pena o tempo?
Even though you share the same blood is it worth the time?
Como quem despertou seu interesse? Tipo, o quanto você é dependente?
Like who got your best interest? Like how much are you dependent?
Quão grudadas são as pessoas que dizem que te amam e que fingem?
How clutch are the people that say they love you and who pretending?
Quão resistente fica sua pele quando eles o denunciam, você demonstra perdão?
How tough is your skin when they turn you in, do you show forgiveness?
Que escova você dobra para tirar o pó dos ombros por causa da ofensa
What brush do you bend when dusting your shoulders from being offended
Em que tipo de covil eles colocaram você quando os leões começaram a assobiar
What kind of den did they put you in when the lions start hissing
Que tipo de ponte eles queimaram, vingança ou sua mente quando isso é mencionado?
What kind of bridge did they burn, revenge or your mind when it’s mentioned?
Você quer amar como nelson, você quer ser como nelson
You wanna love like nelson, you wanna be like nelson
Você quer entrar no lugar dele, mas raramente faz a paz
You wanna walk in in his shoes but you peace-making seldom
Você quer ser lembrado de que entregou a mensagem
You wanna be remembered that delivered the message
Que considerou a bênção de todos, essa lição para todos, diga
That considered the blessing of everyone, this your lesson for everyone, say
Quando a merda bate no ventilador, você ainda é um fã?
When shit hit the fan, is you still a fan?
Quando a merda bate no ventilador, você ainda é um fã?
When shit hit the fan, is you still a fan?
Quer que olhe para a sua esquerda e direita
Want you look to your left and right
Certifique-se de perguntar a seus amigos
Make sure you ask you friends
Quando a merda bate no ventilador, você ainda é um fã?
When shit hit the fan, is you still a fan?
O fantasma de mandela, espero que meus fluxos o impulsionem
The ghost of mandela, hope my flows they propel it
Que essas palavras sejam a sua terra e a lua, você consome cada mensagem
Let these words be your earth and moon you consume every message
Enquanto eu lidero este exército, abra espaço para erros e depressão
As I lead this army make room for mistakes and depression
E se você cavalgar comigo
And if you riding with me
Já fui descartado antes, tive problemas de abandono
I been wrote off before, I got abandonment issues
Eu guardo rancor como maus juízes, não me deixe ficar ressentido com você
I hold grudges like bad judges, don’t let me resent you
Isso não é como o Nelson, quero que você me ame como o Nelson
That’s not nelson-like, want you to love me like nelson
Eu fui para a ilha de robben analisando, é onde seu celular está
I went to robben’s island analysing, that’s where his cell is
Para que eu pudesse encontrar clareza, como o quanto você me estima
So I could find clarity, like how much you cherish me
Esse relacionamento é falso ou real como os céus são?
Is this relationship a fake or real as the heavens be?
Veja, eu tenho que questionar tudo, família, amigos, fãs, gatos, cachorros
See I got to question it all, family, friends, fans, cats, dogs
Árvores, plantas, grama, como o vento sopra
Trees, plants, grass, how the wind blow
Lei de Murphy, geração x, algum dia serei seu ex?
Murphy’s law, generation x, will I ever be your ex?
Fio dental em um passo de bebê, turvado pela boca um pouco
Floss off a baby step, mobbed by the mouth a bit
Pausa, me coloca sob estresse
Pause, put me under stress
Rastejou sob pedras, esquivando-se de vocês, é respeito
Crawled under rocks, ducking y’all, it’s respect
Mas então amanhã, coloque minhas costas contra a parede
But then tomorrow, put my back against the wall
Quantos líderes você disse que precisava e os deixou para morrer?
How many leaders you said you needed then left ‘em for dead?
É Moses, Huey Newton ou Detroit Red?
Is it moses, is it huey newton or detroit red?
É Martin Luther, JFK, atirador, seu assassino
Is it martin luther, jfk, shooter you assassin
É jackie, é Jesse, oh eu sei, é Michael jackson, oh
Is it jackie, is it jesse, oh I know, it’s michael jackson, oh
Quando a merda bate no ventilador, você ainda é um fã?
When shit hit the fan, is you still a fan?
Quando a merda bate no ventilador, você ainda é um fã?
When shit hit the fan, is you still a fan?
Aquele mano nos deu o Billie Jean, você diz que ele tocou naquelas crianças?
That nigga gave us billie jean, you say he touched those kids?
Quando a merda bate no ventilador, você ainda é um fã?
When shit hit the fan, is you still a fan?
O fantasma de mandela, espero que meus fluxos o impulsionem
The ghost of mandela, hope my flows they propel it
Deixe minha palavra ser sua terra e lua você consome cada mensagem
Let my word be your earth and moon you consume every message
Enquanto eu lidero este exército, abra espaço para erros e depressão
As I lead this army make room for mistakes and depression
E se você cavalga comigo mano, deixa eu fazer essa pergunta mano
And if you riding with me nigga, let me ask this question nigga
"Eu lembro que você estava em conflito
"I remember you was conflicted
Usando mal sua influência
Misusing your influence
Às vezes eu fazia o mesmo
Sometimes I did the same
Abusando do meu poder, cheio de ressentimento
Abusing my power, full of resentment
Ressentimento que se transformou em profunda depressão
Resentment that turned into a deep depression
Me peguei gritando no quarto do hotel
Found myself screaming in the hotel room
Eu não queria me autodestruir
I didn’t wanna self destruct
Os males de Lucy estavam ao meu redor
The evils of lucy was all around me
Então eu fui correndo atrás de respostas
So I went running for answers
Até eu voltar para casa
Until I came home
Mas isso não impediu a culpa do sobrevivente
But that didn’t stop survivor’s guilt
Indo e voltando tentando me convencer das listras que ganhei
Going back and forth trying to convince myself the stripes I earned
Ou talvez como a-1 minha fundação era
Or maybe how a-1 my foundation was
Mas enquanto meus entes queridos estavam lutando
But while my loved ones was fighting
A guerra contínua de volta à cidade, eu estava entrando em uma nova
The continuous war back in the city, I was entering a new one
Uma guerra baseada no apartheid e na discriminação
A war that was based on apartheid and discrimination
Me fez querer voltar para a cidade
Made me wanna go back to the city
E conte aos manos o que aprendi
And tell the homies what I learned
A palavra era respeito
The word was respect
Só porque você usava uma cor de gangue diferente da cor das minas
Just because you wore a different gang colour than mines
Não significa que não posso respeitar você como homem negro
Doesn’t mean I can’t respect you as a black man
Esquecendo toda a dor e mágoa que causamos um ao outro nestas ruas
Forgetting all the pain and hurt we caused each other in these streets
Se eu respeitar você, nós nos unificamos e impedimos o inimigo de nos matar
If I respect you, we unify and stop the enemy from killing us
Mas não sei, não sou mortal, talvez seja apenas mais um negão ”
But I don’t know, I’m no mortal man, maybe I’m just another nigga”
Merda e isso é tudo que eu escrevi
Shit and that’s all I wrote
Eu ia ligar para outro mano mas não é realmente um poema
I was gonna call another nigga but, it ain’t really a poem
Eu apenas senti que é algo com o qual você provavelmente se identifica
I just felt like it’s something you probably could relate to
Fora isso, agora que finalmente tive a chance de gritar com você
Other than that, now that I finally got a chance to holla at you
Sempre quis te perguntar sobre uma determinada situação
I always wanted to ask you about a certain situa
Sobre uma metáfora, na verdade, você falou no terreno
About a metaphor actually, you spoke on the ground
O que você quer dizer com isso, o que o chão representa?
What you mean ‘bout that, what the ground represent?
O chão vai se abrir e engolir o mal
The ground is gonna open up and swallow the evil
É assim que eu vejo, minha palavra é bon
That’s how I see it, my word is bon
Eu vejo e o chão é o símbolo dos pobres
I see and the ground is the symbol for the poor people
Os pobres vão abrir este mundo inteiro
The poor people is gonna open up this whole world
E engolir os ricos
And swallow up the rich people
Porque os ricos vão ser tão gordos
Cause the rich people gonna be so fat
Eles vão ser tão apetitosos, você sabe o que estou dizendo
They gonna be so appetising, you know what I’m saying
Rico, apetitoso. Os pobres vão ser tão pobres e famintos
Wealthy, appetising. The poor gonna be so poor and hungry
Você sabe o que estou dizendo, vai ser como
You know what I’m saying it’s gonna be like
Pode haver algum canibalismo neste mutha, eles podem comer os ricos
There might be some cannibalism out this mutha, they might eat the rich
Certo, então deixe-me perguntar isso, você se vê
Aight so let me ask you this then, do you see yourself
Como alguém que é rico ou alguém que fez
As somebody that’s rich or somebody that made
O melhor de suas próprias oportunidades?
The best of their own opportunities?
Eu me vejo como um traficante nato, um verdadeiro traficante
I see myself as a natural born hustler, a true hustler
Em todos os sentidos da palavra. Não aproveitei nada, aproveitei as oportunidades
In every sense of the word. I took nothin’, I took the opportunities
Eu trabalhei no emprego mais humilde e degradante
I worked at the most menial and degrading job
E me desenvolvi para que eu pudesse chegar onde
And built myself up so I could get it to where
Eu era o dono. Eu deixei de ter alguém
I owned it. I went from having somebody
Gerencie para mim contratando a pessoa que trabalha
Manage me to me hiring the person that works
Minha empresa de gestão. Eu mudei tudo Eu percebi meu destino em questão de cinco anos você sabe o que estou dizendo Eu me tornei milionário. Eu ganhei milhões para muitas pessoas agora é hora de ganhar milhões para mim, você sabe o que estou dizendo. Ganhei milhões para as gravadoras, ganhei milhões para essas produtoras de cinema, agora ganho milhões para nós
My management company. I changed everything I realised my destiny in a matter of five years you know what I’m saying I made myself a millionaire. I made millions for a lot of people now it’s time to make millions for myself, you know what I’m saying. I made millions for the record companies, I made millions for these movie companies, now I make millions for us
E por meio de suas diferentes avenidas de sucesso, como você diria que conseguiu manter um nível de sanidade?
And through your different avenues of success, how would you say you managed to keep a level of sanity?
Por minha fé em Deus, por minha fé no jogo e por minha fé em todas as coisas boas vêm aqueles que permanecem fiéis. Você sabe o que estou dizendo, e isso estava acontecendo comigo por um motivo, você sabe o que estou dizendo, eu estava percebendo, estava apertando os botões certos e estava acontecendo. Então não há problema, você sabe, quero dizer, é um problema, mas não vou avisá-los. Eu estou indo direto
By my faith in God, by my faith in the game, and by my faith in all good things come to those that stay true. You know what I’m saying, and it was happening to me for a reason, you know what I’m saying, I was noticing, I was punching the right buttons and it was happening. So it’s no problem, you know I mean it’s a problem but I’m not finna let them know. I’m finna go straight through
Você se consideraria um lutador de coração ou alguém que só reage quando as costas estão contra a parede?
Would you consider yourself a fighter at heart or somebody that only reacts when they back is against the wall?
Gosto de pensar que, em todas as oportunidades em que fui ameaçado de resistência, encontrei resistência. E não só eu, mas isso vai para a minha árvore genealógica. Você sabe o que estou dizendo, está em minhas veias lutar de volta
I like to think that at every opportunity I’ve ever been threatened with resistance it’s been met with resistance. And not only me but it goes down my family tree. You know what I’m saying, it’s in my veins to fight back
Tudo bem, quanto tempo você acha que vai demorar até os manos ficarem tipo, nós estamos lutando uma guerra, estou lutando uma guerra que não posso vencer e quero largar tudo
Aight well, how long you think it take before niggas be like, we fighting a war, I’m fighting a war I can’t win and I wanna lay it all down
Neste país, um homem negro tem apenas 5 anos, podemos exibir força máxima, e isso agora, enquanto você é um adolescente, enquanto você ainda é forte ou ainda quer levantar peso, enquanto você ainda quer atirar de volta. Porque quando você faz 30 anos é como se tirassem o coração e a alma de um homem, de um homem negro neste país. E você não quer lutar mais. E se você não acredita em mim, você pode olhar ao redor, você não vê nenhuma boca barulhenta, filhos da puta de 30 anos
In this country a black man only have like 5 years we can exhibit maximum strength, and that’s right now while you a teenager, while you still strong or while you still wanna lift weights, while you still wanna shoot back. Cause once you turn 30 it’s like they take the heart and soul out of a man, out of a black man in this country. And you don’t wanna fight no more. And if you don’t believe me you can look around, you don’t see no loud mouth 30-year old muthafuckas
Isso é loucura, porque eu sendo um dos seus descendentes do legado que você deixou para trás, posso realmente dizer que não há nada além de turbulência acontecendo, então eu queria perguntar o que você acha que é o futuro para mim e minha geração hoje?
That’s crazy, because me being one of your offspring of the legacy you left behind I can truly tell you that there’s nothing but turmoil goin’ on so I wanted to ask you what you think is the future for me and my generation today?
Merda, acho que os manos estão cansados - uma merda agarrada nas lojas e da próxima vez que for uma confusão vai haver derramamento de sangue de verdade. Eu não acho que a América pode saber disso. Eu acho que o americano acha que estávamos apenas jogando e vai ser um pouco mais, mas não vai ser nenhum jogo. Vai ser assassinato, você sabe o que estou dizendo, vai ser como Nat Turner, 1831, neste filho da puta. Você sabe o que estou dizendo, isso vai acontecer
Shit, I think that niggas is tired-a grabbin' shit out the stores and next time it’s a riot there’s gonna be bloodshed for real. I don’t think america can know that. I think american think we was just playing and it’s gonna be some more playing but it ain’t gonna be no playing. It’s gonna be murder, you know what I’m saying, it’s gonna be like nat turner, 1831, up in this muthafucka. You know what I’m saying, it’s gonna happen
Isso é louco cara. Na minha opinião, só espero que tenhamos deixado é música e vibrações, muitas pessoas não entendem o quão importante isso é. Às vezes eu fico tipo, fico atrás de um microfone e não sei que tipo de energia vou empurrar para fora, ou de onde vem. Faça-me viajar às vezes
That’s crazy man. In my opinion, only hope that we kinda have left is music and vibrations, lotta people don’t understand how important it is. Sometimes I be like, get behind a mic and I don’t know what type of energy I’mma push out, or where it comes from. Trip me out sometimes
Porque os espíritos, nós não estamos realmente fazendo rap,
Because the spirits, we ain’t really rappin’,
Nós apenas deixamos nossos manos mortos contarem histórias para nós
We just letting our dead homies tell stories for us
Droga
Damn
Eu queria ler uma última coisa para você
I wanted to read one last thing to you
Na verdade é algo que um bom amigo
It’s actually something a good friend
Tinha escrito descrevendo meu mundo. Diz
Had wrote describing my world. It says
“A lagarta é prisioneira das ruas que a conceberam
“The caterpillar is a prisoner to the streets that conceived it
Sua única função é comer ou consumir tudo ao seu redor
Its only job is to eat or consume everything around it
A fim de se proteger desta cidade louca
In order to protect itself from this mad city
Enquanto consome seu ambiente, a lagarta começa a perceber maneiras de sobreviver
While consuming its environment the caterpillar begins to notice ways to survive
Uma coisa que percebeu é o quanto o mundo o evita, mas elogia a borboleta
One thing it noticed is how much the world shuns him, but praises the butterfly
A borboleta representa o talento, a consideração e a beleza da lagarta
The butterfly represents the talent, the thoughtfulness, and the beauty within the caterpillar
Mas tendo uma visão dura da vida, a lagarta
But having a harsh outlook on life the caterpillar
Vê a borboleta como fraca e descobre uma maneira de modificá-la em seu próprio benefício
Sees the butterfly as weak and figures out a way to pimp it to his own benefits
Já rodeada por esta cidade louca a lagarta
Already surrounded by this mad city the caterpillar
Vai trabalhar no casulo que o institucionaliza
Goes to work on the cocoon which institutionalizes him
Ele não pode mais ver além de seus próprios pensamentos
He can no longer see past his own thoughts
Ele está preso
He’s trapped
Quando presas dentro dessas paredes, certas ideias
When trapped inside these walls certain ideas
Comece a criar raízes, como ir para casa
Start to take roots, such as going home
E trazendo de volta novos conceitos para esta cidade louca
And bringing back new concepts to this mad city
O resultado?
The result?
Asas começam a surgir, quebrando
Wings begin to emerge, breaking
O ciclo de se sentir estagnado
The cycle of feeling stagnant
Finalmente livre, a borboleta ilumina as situações
Finally free, the butterfly sheds light on situations
Que a lagarta nunca considerou, encerrando a eterna luta
That the caterpillar never considered, ending the eternal struggle
Embora a borboleta e a lagarta sejam completamente
Although the butterfly and caterpillar are completely
Diferentes, eles são um e o mesmo. "
Different, they are one and the same."
Qual é a sua perspectiva sobre isso?
What’s your perspective on that?
Pac, pac, pac
Pac, pac, pac
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kendrick Lamar e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: