Hänschen Klein

Hänschen klein ging allein
in die weite Welt hinein.
Stock und Hut steh'n ihm gut,
ist gar wohl gemut.
Aber Mama weinet sehr,
hat ja nun kein Hänschen mehr.
"Wünsch dir Glück" sagt ihr Blick,
"kehr nur bald zurück!"

Sieben Jahr, trüb und klar,
Hänschen in der Fremde war;
da besinnt sich das Kind,
eilet heim geschwind.
Doch nun ist's kein Hänschen mehr,
nein, ein großer Hans ist er,
braun gebrannt, Stirn und Hand,
wird er wohl erkannt?
Eins, zwei, drei geh'n vorbei,
wissen nicht wer das wohl sei.
Schwester spricht: „Welch Gesicht",
kennt den Bruder nicht.
Kommt daher die Mutter sein,
schaut ihm kaum ins Aug' hinein,
spricht sie schon: „ Hans, mein Sohn!
Grüß dich Gott mein Sohn!"

Pequena Hnschen

Johnnie era apenas um pequeno
no mundo inteiro.
Chapéu e bengala dele steh'n bem
é, provavelmente, até mesmo aconchegante.
Mas mamãe chorar muito,
Matt não tem mais agora.
"Desejo-lhe sorte", diz ela,
"O tráfego só volta em breve!"

Sete anos, nublado e claro
Johnny estava em um país estrangeiro;
porque a criança se lembra,
Apresso casa rapidamente.
Mas agora eles não são cão mais velho,
não, ele é um grande Hans,
testa bronzeada e mão,
Ele é bem reconhecido?
Um, dois, três últimos geh'n,
não sei quem que seja.
Irmã diz: "Que cara",
não sabe o irmão.
Vem de sua mãe,
ele mal olha para o olho em,
ela já fala: "Hans, meu filho!
Como você está meu filho! "

Composição: