Hitotsubu no Namida
ひとつぶのなみだは なにをつたえようとして こぼれおちたの
ことばじゃなくたって ハートでかんじられると しんじていたのに
ながめのいい あのまどべ
なにもいわなくても あなたがすきなこと
ぜんぶしってたつもりでいたんだ
ひるまのほしをみつけたよ あなたをみつけたひも
おなじくらいうれしかったんだ
いままでよりもとくべつなのに
さよならをじょうずにいえないわたしは
あしたへとべないとり
すこしでもゆうきをもつことできたら
ほんのすこしだけでも
あなたのかげやにおいは おもいでといっしょにひごと うすれてく
だかれたうでのいたみはきえないけど
ねぼけたあなたのてをひいて みずいろのそらみあげた
ふたつならんだほしゆびさした あのころにもどれないかな
repeat
repeat
Uma lágrima
Como diria porque acabei derramando uma lágrima?
Acreditava que mesmo sem palavras, o coração sentia
A vista era bela por aquela janela
Mesmo que não dissesse nada, gosto de você
Gostaria de saber tudo
Procurei pela estrela do dia e por você
Estavamos ambos felizes
Seria mais especial do que agora
Não sabia dizer adeus
O pássaro que pode voar para o amanhã
Se tivesse pelo menos um pouco de coragem...
Pelo menos um pouco de verdade...
A sua sombra e seu cheiro a cada dia em meu pensamento desaparecem
A dor dos braços que me apoiaram não desaparece
Levantei as suas mãos adormecidas para o azul do céu
O tempo em que tocavamos as estrelas não voltará ...
Como diria porque acabei derramando uma lágrima?
Acreditava que mesmo sem palavras, o coração sentia
Não sabia dizer adeus
O pássaro que pode voar para o amanhã
Se tivesse pelo menos um pouco de coragem...
Pelo menos um pouco de verdade...