Tradução gerada automaticamente
Fatima
La Fouine
Fatima
Fatima
A força de perdão
A force de demande pardon,
Céu perdoe a minha
Le ciel ma pardonné
À noite faz duas tafs,
Le soir j’enchaine deux tafs,
Uma vez que as camadas não é dada
Car les couches c’est pas donné
J'me inclinou-se em seu berço
J’me penchais sur ton berceau
J'me nutrida com sua luz
J’me nourrissais d’ta lumière
E, como ele veio do céu
Et comme elle venait du ciel
Honra o nome de sua avó
Honore le nom d’ta grand-mère
Levou assumir
Il a fallu assumer
Então eu peguei em mim mesmo
Alors je me prenais sur moi
Não há restaurantes, nenhum filme
Pas d’restos, pas d’ciné
900 euros por mês
900 Euro par mois
Mais dinheiro de
Plus d’argent à compter
Muito poucas pessoas sobre questões
Très peu de gens sur qui compte
Sua avó era pobre e
Ta grand-mère était pauvre et
Seu pai não é o grau
Ton père n’est pas diplôme
Para mantê-lo escolhemos
On a choisi d’te garder
Sem hesitar
Sans jamais hésiter
Eu disse "ver o chão,
J’ai dit «revoir le parquet,
Olá maternidade »
Bonjour la maternité »
Quaisquer que sejam as provações
Quelles que soient les épreuves,
Quaisquer que sejam os perigos
Quelles que soient les dangers
J'me lembro de uma manhã
J’me rappelle qu’un matin
Mudou tudo para mim
Pour moi tout changé
Desde aquela manhã famoso
Depuis ce fameux matin,
Impossível descrever,
Impossible à décrire,
Ou eu levei você em meus braços
Ou je t’ai pris dans mes bras
Eu olho para você sorrir
Je t’ai regarde sourire
Eu bem que avisei sonhar,
Je t’avais tellement rêve,
Eu te amo agora
Je t’ai tout de suite aime
Naquele dia, um homem mudado
Ce jour un homme a changé
Desde aquela manhã famoso
Depuis ce fameux matin,
Impossível descrever,
Impossible à décrire,
Ou eu levei você em meus braços
Ou je t’ai pris dans mes bras
Ou você viu nos sorrir
Ou tu nous a vus sourire
Tivemos você assim sonhar,
On t’avait tellement rêve,
Já nove meses nós amamos você
Déjà neuf mois qu’on t’aimait
Naquele dia, um anjo nasceu
Ce jour un ange est né
If'm os melhores dias
S’en suis les jours meilleurs
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Naquele dia, um anjo nasceu
Ce jour un ange est né
Sua mãe manteve-se forte,
Ta mère a su rester forte,
Ela colocou as probabilidades de ensino médio
Elle mit d’cote le lycéen
Confrontado com as galeras de todos os tipos,
Face aux galères de toutes sortes,
Troca carrinho e cadernos
Échange poussette et cahiers
Nós vivemos em um estúdio,
On vivait dans un studio,
Não há alto-falantes ou microfone
Sans enceintes, sans micro
Sem dinheiro para o restaurante,
Pas d’argent pour le resto,
Sua mãe não é uma Michto
Ta mère n’est pas une michto
Em uma vida livre de plasma
Dans un salon sans plasma
Dvd player gratuito
Sans lecteur dvd
Mas eu nunca vi esta queixa,
Mais je l’as jamais vu ce plaindre,
Ela estava fazendo compras ed
Elle faisait les courses à ed
É verdade que vivemos uma vida simples,
Vrai qu’on menait une vie simple,
S'baladait-lo em campos
On s’baladait sur les champs
J'la viu olhar para baixo
J’la voyais baisser le regard
Antes que a loja Gucci
Devant la boutique longchamp
Tribunal por via postal,
Cour par correspondance,
Entre duas camadas mima
Entre deux couches pampers
Sua mãe é uma mulher forte,
Ta mère est une femme forte,
A rainha, um gueto deusa
Une reine, une ghetto déesse
J'me lembrou o primeiro passo
J’me rappelais tes premier pas,
Ela lhe ensinou a andar
Elle t’apprit à marcher
E você vai encontrar neste braço
Et tu trouveras dans ce bras
Que ninguém vai comprar
Ce que nul ne pourra t’acheter
Desde aquela manhã famoso
Depuis ce fameux matin,
Impossível descrever,
Impossible à décrire,
Ou eu levei você em meus braços
Ou je t’ai pris dans mes bras
Eu olho para você sorrir
Je t’ai regarde sourire
Eu bem que avisei sonhar,
Je t’avais tellement rêve,
Eu te amo agora
Je t’ai tout de suite aime
Naquele dia, um homem mudado
Ce jour un homme a changé
Desde aquela manhã famoso
Depuis ce fameux matin,
Impossível descrever,
Impossible à décrire,
Ou eu levei você em meus braços
Ou je t’ai pris dans mes bras
Ou você viu nos sorrir
Ou tu nous a vus sourire
Tivemos você assim sonhar,
On t’avait tellement rêve,
Já nove meses nós amamos você
Déjà neuf mois qu’on t’aimait
Naquele dia, um anjo nasceu
Ce jour un ange est né
O que se segue é dos melhores dias
S’en suit les jours meilleurs
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Este dia é um anjo
Ce jour un ange est ne
Desde aquela manhã famoso
Depuis ce fameux matin,
Impossível descrever,
Impossible à décrire,
Ou eu levei você em meus braços
Ou je t’ai pris dans mes bras
Eu olho para você sorrir
Je t’ai regarde sourire
Eu bem que avisei sonhar,
Je t’avais tellement rêve,
Eu te amo agora
Je t’ai tout de suite aime
Naquele dia, um homem mudado
Ce jour un homme a changé
Desde aquela manhã famoso
Depuis ce fameux matin,
Impossível descrever,
Impossible à décrire,
Ou eu levei você em meus braços
Ou je t’ai pris dans mes bras
Ou você viu nos sorrir
Ou tu nous a vus sourire
Tivemos você assim sonhar,
On t’avait tellement rêve,
Já nove meses nós amamos você
Déjà neuf mois qu’on t’aimait
Naquele dia, um anjo nasceu
Ce jour un ange est né
O que se segue é dos melhores dias
S’en suit les jours meilleurs
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Naquele dia, um anjo nasceu
Ce jour un ange est né
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Fouine e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: