Tradução gerada automaticamente
Va Bene
La Fouine
É Bom
Va Bene
Nós somos muito, mas a minha irmã estava passando por qualquer do mundo que nos é
On est trop a soufrir mais ma sœur le monde est a nous
Eu estarei lá para apoiá-lo quando você se sente sozinho em seu caminho
Je serais là pour te soutenir quand tu te sentiras seule sur ta route
Sacerdotes Eu sei que nossos inimigos, eles não podem fazer nada além falam sobre nós
J'les vois nos ennemis, ils ne peuvent rien a part parler sur nous
Suburbano endurecido anda com os números de porca
Banlieusard endurci promène à des numéros d'écrou
Tenho eu mudar irmãos j'vois tornou paranóico
Moi j'ai j'amais changer, j'vois des frères devenir parano
As coisas vão trabalhar fora do trabalho em trabalhos braçais
Les choses vont s'arranger de boulot en petits boulots
A galera me inspira a J'viens onde os sonhos cair no esquecimento
La galère m'inspire, j'viens de là où les rêves tombent à l'eau
Eu não fiz Saint-Cyr, todas as noites eu olho lá em cima
Moi j'ai pas fait Saint-Cyr tous les soirs je regarde là-haut
Homens soghri nsofri kaber Napolitano
Men soghri nsofri kaber Napolitano
Nekreh malgare Kheli l3adyane lgolo
Nekreh malgare kheli l3adyane lgolo
Le7goni ldari khoya'd el malo Ghachi
Le7goni ldari khoya'd el ghachi malo
Denia karatni beli l3adyane lbano
Denia karatni beli l3adyane lbano
Va bene atrás Khoti va bene (va bene va bene)
Va bene ya khoti va bene (va bene va bene)
Va bene s7ab lhedara khatini
Va bene s7ab lhedara khatini
Va bene atrás Khoti va bene (va bene va bene)
Va bene ya khoti va bene (va bene va bene)
Va bene Beghi na3ich Wahdani
Va bene beghi na3ich wahdani
I Lach estudos khoya j'voulais fazer músicas
J'ai laché les études khoya j'voulais faire des tunes
A última aula será o primeiro no Itunes
Le dernier de la classe sera l'premier sur Itunes
Um pé no showbiz, e depois outra no betume
Un pied dans le showbiz et puis l'autre sur le bitum
Escreve com o coração e deixar algumas penas
Ecrire avec le cœur et y laisser quelques plumes
Tenho família no sul, eu tenho família no Rif
J'ai d'la famille dans l'sud, j'ai d'la famille dans le rif
Quem pode me parar? Não é o (XXXX)
Qui peut me stopper? Pas leur (XXXX)
Você já se valorizou khoya por que você abrir
Tu t'es embourgeoisé khoya pourquoi tu te plein
Eu não retornaram minha jaqueta: Philippe completo
Moi j'ai pas retourné ma veste : Philippe plein
3ayech Argel Wahlan fi ola Milano
3ayech fi Alger Wahlan ola Milano
Rizki ol Vonge l3a9alia al pachino
Rizki ol vongé l3a9alia al pachino
Va bene atrás Khoti va bene (va bene va bene)
Va bene ya khoti va bene (va bene va bene)
Va bene s7ab lhedara khatini
Va bene s7ab lhedara khatini
Va bene atrás Khoti va bene (va bene va bene)
Va bene ya khoti va bene (va bene va bene)
Va bene Beghi na3ich Wahdani
Va bene beghi na3ich wahdani
J'marchais ao longo da estrada, viu-os entrar em bola de fogo
J'marchais le long de la route, j'les voyais passer en bolide
20 anos depois, eu teria um barraco na Flórida
20 ans plus tard j'aurais un baraque en Floride
Longo épico da pobreza para o sucesso
Longue épopée de la misère au succès
Rodas pretas, couro preto, você sempre sabe quem é
Jantes noirs, cuir noir, tu sais toujours qui c'est
Eu ainda sou o mesmo no 1º ou eco
J'suis resté le même en 1ère ou en éco
Ligue para o meu celular Damido precisa Deco
Appel Damido ma cellule a besoin d'déco
Este é Tony Montana Futuring mani
C'est Tony Montana futuring mani
Casa fouiny Argel Taliani
Casa Fouiny Alger Taliani
Va bene atrás Khoti va bene (va bene va bene)
Va bene ya khoti va bene (va bene va bene)
Va bene s7ab lhedara khatini
Va bene s7ab lhedara khatini
Va bene atrás Khoti va bene (va bene va bene)
Va bene ya khoti va bene (va bene va bene)
Va bene Beghi na3ich Wahdani
Va bene beghi na3ich wahdani
Nós somos muito, mas a minha irmã estava passando por qualquer do mundo que nos é
On est trop a soufrir mais ma sœur le monde est a nous
Eu estarei lá para apoiá-lo quando você se sente sozinho em seu caminho
Je serais là pour te soutenir quand tu te sentiras seule sur ta route
Sacerdotes Eu sei que nossos inimigos, eles não podem fazer nada além falam sobre nós
J'les vois nos ennemis, ils ne peuvent rien a part parler sur nous
Suburbano endurecido anda com os números de porca
Banlieusard endurci promène à des numéros d'écrou
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Fouine e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: