What Have I Done
Les Misérables
O Que Eu Fiz
What Have I Done
O que eu fiz, doce Jesus, o que eu fiz
What have I done, sweet Jesus, what have I done
Me tornei um ladrão numa noite, me tornei um cachorro a fugir
Become a thief in the night, become a dog on the run
Eu caí tão fundo, quando já é tarde
Have I fallen so far, while is the hour so late
Que nada resta senão meu choro de ódio
That nothing remains but the cry of my hate
Que chora na escuridão, que ninguém escuta
That cries in the dark, that nobody hears
Eis onde estive no passar dos anos
Here where I stand at the turning of the years
Se tem outra forma de ir
If there is another way to go
Eu arruinei há vinte longos anos
I risked it twenty long years ago
Minha vida era uma guerra que não poderia ser vencida
My life was a war that could never be won
Eles me deram um número e mataram Valjean
They gave me a number and murded Valjean
Onde me prenderam e me deixaram para a morte
Where they chained me and let me for dead
Só por ter roubado um pouco de pão
Just for stealing a mouth full of bread
Mas por que deixei esse homem
Yet why did I allow that man
Tocar minha alma e me ensinar a amar
To touch my sould and teach me love
Ele me tratou como a qualquer outro
He treated me like any other
Ele confiou em mim
He gave me his trust
Ele me chamou de irmão
He called me brother
A minha vida, ele clamou para Deus
My life he claims for God above
Essas coisas podem existir?
Can such things be?
Por eu ter passado a odiar o mundo
For I had come to hate the world
Como o mundo sempre me odiou
This world that always hated me
Olho por olho
Take an eye for an eye
Transforme seu coração em pedra
Turn your heart into stone
É por isso tudo que vivi
This is all I have lived for
Isso é tudo que soube
This is all I have known
Uma palavra dele, e eu estaria de volta
One life from him, and I'ld be back
Sob aquele chicote na prateleira
Beneath the lash upon the rack
Em vez disso, ele me ofereceu minha liberdade
Instead he offers me my freedom
Eu sinto a vergonha dentro de mim como uma faca
I feel my shame inside me like a knife
Ele me disse que eu tinha uma alma
He told me that I had a soul
Como ele sabe?
How does he know?
Que espírito veio para mudar minha vida?
What spirit comes to move my life
Existe outra forma de ir?
Is there another way to go
Estou tentando, mas eu caio
I am reaching, but I fall
E a noite está chegando
And the night is closing in
Estou encarando o vazio
And I stare into the voide
O redemoinho dos meus pecados
To the whirpool of my sin
Eu escaparei desse mundo
I'll escape now from the world
Do mundo de Jean Valjean
From the world of Jean Valjean
Jean Valjean não é nada agora
Jean Valjean is nothing now
Outra história deve começar!
Another story must begin!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Les Misérables e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: