Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 13.785
Letra
Significado

Na Minha Vida

In My Life

Cosette:
[Cosette]

Que estranho
How strange

Esta sensação de que minha vida começou enfim
This feeling that my life's begun at last

Esta mudança
This change

Será que as pessoas realmente se apaixonam tão rápido?
Can people really fall in love so fast?

Qual é o problema com você, Cosette?
What's the matter with you, Cosette?

Você tem estado muito sozinha?
Have you been too much on your own?

Tantas coisas incertas
So many things unclear

Tantas coisas desconhecidas
So many things unknown

Na minha vida
In my life

Há tantas perguntas e respostas que às vezes parecem erradas
There are so many questions and answers that sometimes seem wrong

Na minha vida
In my life

Há momentos em que eu pego no silêncio o eco de uma música ao longe
There are times when I catch in the silence the sigh of a far away song

E ela canta de um mundo que eu espero para ver
And it sings of a world that I long to see

Fora de alcance, apenas um sussurro de distância, esperando por mim
Out of reach, just a whisper away, waiting for me

Será que ele sabe que eu estou viva, eu sei se ele é real?
Does he know I'm alive, do I know if he's real?

Ele viu que eu vi, ele sente o que eu sinto?
Did he see what I saw, does he feel what I feel?

Na minha vida, eu não estou mais sozinha agora há o amor da minha vida está próximo
In my life, I'm no longer alone now the love in my life is so near

Encontre-me agora, encontrar-me aqui.
Find me now, find me here

Valjean:
[Valjean]

Querida Cosette, você é uma criança tão solitária
Dear Cosette, you're such a lonely child

Que pensativa, que triste você parece a mim
How pensive, how sad you seem to me

Acredite em mim, se estivesse em meu poder
Believe me, were it within my power

Eu encher cada hora que passa
I'd fill each passing hour

Como deve ser quieto, eu posso ver
How quiet it must be, I can see

Com apenas a mim como companhia
With only me for company

Cosette:
[Cosette]

Há muito pouco eu sei que eu desejo saber
There's so little I know that I'm longing to know

Da criança que eu fui em um tempo atrás
Of the child that I was in a time long ago

Há muito pouco que diz da vida que você tem conhecido
There's so little you say of the life you have known

Por que você mantém a si mesmo, porque nós estamos sempre sozinhos
Why you keep to yourself, why we're always alone

Tão escuros, tão escuros e profundos
So dark, so dark and deep

Os segredos que você mantém
The secrets that you keep

Na minha vida
In my life

Eu tenho tudo que eu quero, você é amável e gentil e bom
I have all that I want, you are loving and gentle and good

Mas Papai, querido papai, em seus olhos eu sou apenas como uma criança que está perdida na floresta
But papa, dear papa, in your eyes I am just like a child who is lost in a wood

Valjean:
[Valjean]

Sem mais palavras
No more words

Sem mais palavras, é um tempo que está morto
No more words, it's a time that is dead

Há palavras
There are words

Que são melhores não escutas, melhores não ditas
That are better unheard, better unsaid

Cosette:
[Cosette]

Na minha vida
In my life

Não sou mais uma criança e eu anseio pela verdade que você sabe
I'm no longer a child and I yearn for the truth that you know

Dos anos, anos atrás
Of the years, years ago

Valjean:
[Valjean]

Você vai aprender
You will learn

A verdade é dada por Deus para todos nós
Truth is given by God to us all

No nosso tempo
In our time

Na nossa vez
In our turn

Marius:
[Marius]

Na minha vida
In my life

Ela surgiu como a música dos anjos, a luz do sol
She has burst like the music of angels, the light of the Sun

E a minha vida
And my life

Parece parar, como se algo acabasse, e algo tenha apenas começado
Seems to stop as if something is over, and something has scarcely begun

Eponine, você é a amiga que me trouxe aqui
Eponine, you're the friend that has brought me here

Graças a você
Thanks to you

Eu sou um com os deuses, e o céu está próximo
I am one with the gods, and heaven is near

E eu entrei em um mundo que é novo, que é livre
And I soar through a world that is new, that is free

Eponine:
[Eponine]

Cada palavra que ele diz é um punhal em mim
Every word that he says is a dagger in me

Na minha vida
In my life

Não há ninguém como ele em nenhum lugar, em nenhum lugar
There's been no-one like him anywhere, anywhere

Onde ele está
Where he is

Se ele pedisse, eu seria dele
If he asked, I'd be his

Marius e Eponine:
[Marius e Eponine]

Na minha vida, há alguém que toca a minha vida
In my life, there is someone who touches my life

Marius:
[Marius]

Esperando perto
Waiting near

Eponine:
[Eponine]

Esperando aqui
Waiting here

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Les Misérables e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção