Livin' It Up
Limp Bizkit
Curtindo a Vida
Livin' It Up
Essa é dedicada a você, Ben Stiller
This is dedicated to you Ben Stiller
Você é o meu desgraçado favorito
You are my favorite mother fucker
Eu te disse, não disse?
I told you, didn't I?
O drama faz o mundo girar
Drama makes the world go around
Alguém tem algum problema com isso? (É)
Does anybody got a problem with that? (Yeah)
O meu negócio é o meu negócio
My business, is my business
Quem é culpado? Posso ter uma testemunha?
Who's guilty? Can I get a witness?
Primeiro de tudo
First things first
A estrela-do-mar de chocolate é o meu amigo Fred Durst
The chocolate starfish is my man Fred Durst
Access Hollywood, licença para matar
Access Hollywood license to kill
Um safado caipira de Jacksonville
A redneck fucker from Jacksonville
Mandando ver no funk da lixeira
Bringing on the dumpster funk
Um microfone facão fica na parte de trás da minha caminhonete
A microphone machete's in the back of my truck
Detonando frequentemente com o disse-me-disse
Rock'in so steady with the he says she says
E não esqueça do sistema de navegação da estrela-do-mar
And don't forget about the starfish navigation system
Não me odeie, eu sou apenas um estrangeiro
Don't hate me, I'm just an alien
Com 37 toneladas do novo milênio
With 37 tons of new millenium
Dum ditty dum, de onde está vindo isso?
Dum ditty dum, where's it coming from?
Senhora Aguilera, vem cair na mão
Misses Aguilera, come and get some
Ah não, em que caminho seguir
Oh, no, which way to go
Rumo ao fluxo de dança em estéreo?
To the dance flow in stewa-stereo?
Não me dê importância (É!)
Pay me no mind (Yeah!)
Eu vi o Clube da Luta umas 28 vezes
I seen the fight club about 28 times
E eu deixo minhas calças baixas
And I'm a keep my pants sagging
Carrego um skate, uma lata de spray para pichar
Keep a skateboard, a spray can for the taggin'
E continuarei com um monte de garotas no furgão da banda
And I'm a keep a lot of girls on my band wagon
Porque eu estou pouco me fodendo, vivendo a vida agitado
'Cause I don't give a fuck livin' life in the fast lane
(Vivendo a vida agitado)
(Life in the fast lane)
Eu sou só um louco do caralho curtindo a vida
I'm just a crazy motherfucker livin' it up
Pouco me fodendo, vivendo a vida agitado
Not givin' a fuck livin' life in the fast lane
(Vivendo a vida agitado)
(Life in the fast lane)
Mais um louco do caralho curtindo a vida
Another crazy motherfucker livin' it up
Pouco me fodendo, vivendo a vida agitado
Not givin' a fuck life in the fast lane
Segundo take (por quê?)
Take two (why)
Agora quem é o paga pau?
Now who's the starsucker?
Eu sou a estrela-do-mar, seu safado
I'm the starfish, you silly motherfucker
Puff puff, dê o cigarro de marijuana, opa
Puff puff give the marijuana cig', oops
Eu nem mesmo fumo, mas amo como isso cheira
I don't even smoke, but I love the way it smells
Aqui vai um brinde para as fêmeas
Here's a toast to the females
Bebendo champanhe em uma concha
Sippin' mums champagne from a seashell
Eu levo uma falsificação, e arregaço ela, como uma espinha
I take a counterfeit, and pop his ass like a zit
Com o sistema de navegação da estrela-do-mar
With the starfish navigation system
Sem emoções baratas, amor
No cheap thrills, baby
Encha a mala com notas de três dólares
Fill the briefcase with three dollar bills
Sou apenas uma pessoa como qualquer outra
I'm just an ordinary run of the mill
O cara manda habilidades insanas no microfone
Fella spittin' out hella mic skills
E eu deixo minhas calças baixas
And I'm a keep my pants sagging
Carrego um skate, uma lata de spray para pichar
Keep a skateboard, a spray can for the taggin'
E continuarei com um monte de garotas no furgão da banda
And I'm a keep a lot of girls on my band wagon
Porque eu estou pouco me fodendo, vivendo a vida agitado
'Cause I don't give a fuck livin' life in the fast lane
(Vivendo a vida agitado)
(Life in the fast lane)
Eu sou só um louco do caralho curtindo a vida
I'm just a crazy motherfucker livin' it up
Pouco me fodendo, vivendo a vida agitado
Not givin' a fuck livin' life in the fast lane
(Vivendo a vida agitado)
(Life in the fast lane)
Mais um louco do caralho curtindo a vida
Another crazy motherfucker livin' it up
Pouco me fodendo, vivendo a vida agitado
Not givin' a fuck in the fast lane
Porque é tão fácil dizer uma mentira (Vivendo a vida agitado)
'Cause it's so easy to tell a lie (life in the fast lane)
E é tão fácil correr e se esconder (Vivendo a vida agitado)
And it's so easy to run and hide (life in the fast lane)
Mas não é fácil estar vivo (Vivendo a vida agitado)
But it's not easy to be alive (life in the fast lane)
Então pare de desperdiçar todo o meu tempo!
So don't be wasting all of my time!
Este mundo é como uma gaiola
This world is like a cage
E não acho que ele seja justo
And I don't think it's fair
E eu nem sequer acho que alguém se importa
And I don't even think that anybody cares
Ele vai devorar um buraco (o quê?!)
It'll eat a hole (what?!)
Dentro de mim (o quê?!)
Down inside of me (what?!)
E ele vai deixar uma cicatriz (o quê?!)
And it will leave a scar (what?!)
Alguém pode ver? (O quê?!)
Can anybody see (what?!)
Que temos que tirá-lo (temos que tirá-lo)
That we gotta get it out (we gotta get it out)
Temos que tirá-lo (temos que tirá-lo)
We gotta get it out (we gotta get it out)
Temos que tirá-lo (temos que tirá-lo)
We gotta get it out (we gotta get it out)
E eu vou tirá-lo
And I'm a get it out
Com um microfone
With a mother fuckin' microphone
Plugá-lo na minha alma
Plug it in my soul
Sou um rebelde renegado perdendo o controle
I'm a renegade riot gettin' out of control
Vou me manter vivo e continuar a estar
I'm a keepin' it alive and continue to be
Voando como uma águia para o meu destino
Flying like an eagle to my destiny
Então você me saca? (Com certeza!)
So can you feel me? (hell yeah!)
Você me saca? (Com certeza!)
Can you feel me? (hell yeah!)
Você me saca? (Com certeza!)
Can you feel me? (hell yeah!)
Se você me saca, desgraçado, então diga (Com certeza!)
If you feel me mother fucker then you say (hell yeah!)
Então diga (Com certeza!)
Then you say (hell yeah!)
Então diga
Then you say
Com certeza, estou vivendo a vida agitado!
Hell yeah, I'm livin' life in the fast lane!
Porque é tão fácil dizer uma mentira (Vivendo a vida agitado)
'Cause it's so easy to tell a lie (life in the fast lane)
E é tão fácil correr e se esconder (Vivendo a vida agitado)
And it's so easy to run and hide (life in the fast lane)
Mas não é fácil estar vivo (Vivendo a vida agitado)
But it's not easy to be alive (life in the fast lane)
Então pare de desperdiçar todo o meu tempo!
So don't be wasting all of my time!
Sim, manda ver
Yeah, bring it on
Eu sou só um louco do caralho curtindo a vida
I'm just a crazy motherfucker livin' it up
Pouco me fodendo, vivendo a vida agitado
Not givin' a fuck livin' life in the fast lane
(Vivendo a vida agitado)
(Life in the fast lane)
Mais um louco do caralho curtindo a vida
Another crazy motherfucker livin' it up
Pouco me fodendo, vivendo a vida agitado
Not givin' a fuck in the fast lane
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Limp Bizkit e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: